NETBible | And he must turn away from evil and do good; he must seek peace and pursue it. |
NIV © |
He must turn from evil and do good; he must seek peace and pursue it. |
NASB © |
"HE MUST TURN AWAY FROM EVIL AND DO GOOD; HE MUST SEEK PEACE AND PURSUE IT. |
NLT © |
Turn away from evil and do good. Work hard at living in peace with others. |
MSG © |
Snub evil and cultivate good; run after peace for all you're worth. |
BBE © |
And let him be turned from evil and do good; searching for peace and going after it with all his heart. |
NRSV © |
let them turn away from evil and do good; let them seek peace and pursue it. |
NKJV © |
Let him turn away from evil and do good; Let him seek peace and pursue it. |
KJV | Let him eschew <1578> (5657) <575> evil <2556>_, and <2532> do <4160> (5657) good <18>_; let him seek <2212> (5657) peace <1515>_, and <2532> ensue <1377> (5657) it <846>_. |
NASB © |
"HE MUST TURN <1578> AWAY <1578> FROM EVIL <2556> AND DO <4160> GOOD <18> ; HE MUST SEEK <2212> PEACE <1515> AND PURSUE IT.<1377> |
NET [draft] ITL | And <1161> he must turn away <1578> from <575> evil <2556> and <2532> do <4160> good <18> ; he must seek <2212> peace <1515> and <2532> pursue <1377> it .<846> |
GREEK | ekklinatw <1578> (5657) V-AAM-3S de <1161> CONJ apo <575> PREP kakou <2556> A-GSN kai <2532> CONJ poihsatw <4160> (5657) V-AAM-3S agayon <18> A-ASN zhthsatw <2212> (5657) V-AAM-3S eirhnhn <1515> N-ASF kai <2532> CONJ diwxatw <1377> (5657) V-AAM-3S authn <846> P-ASF |