NETBible | Let your 1 beauty 2 not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelry 3 or fine clothes – |
NIV © |
Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewellery and fine clothes. |
NASB © |
Your adornment must not be merely external—braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses; |
NLT © |
Don’t be concerned about the outward beauty that depends on fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes. |
MSG © |
What matters is not your outer appearance--the styling of your hair, the jewelry you wear, the cut of your clothes-- |
BBE © |
Do not let your ornaments be those of the body such as dressing of the hair, or putting on of jewels of gold or fair clothing; |
NRSV © |
Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold ornaments or fine clothing; |
NKJV © |
Do not let your adornment be merely outward––arranging the hair, wearing gold, or putting on fine apparel–– |
KJV | Whose <3739> adorning <2889> let it <2077> (0) not <3756> be <2077> (5749) that outward <1855> [adorning] of plaiting <1708> the hair <2359>_, and <2532> of wearing <4025> of gold <5553>_, or <2228> of putting on <1745> of apparel <2440>_; |
NASB © |
Your adornment <2889> must not be merely external <1855> --braiding <1708> the hair <2359> , and wearing <4025> gold <5553> jewelry <5553> , or <2228> putting <1745> on dresses ;<2440> |
NET [draft] ITL | Let your <1510> beauty not <3756> be <1510> external <1855> – the braiding <1708> of hair <2359> and <2532> wearing <4025> of gold jewelry <5553> or <2228> fine clothes –<2440> |
GREEK | wn <3739> R-GPF estw <1510> (5749) V-PXM-3S ouc <3756> PRT-N o <3588> T-NSM exwyen <1855> ADV emplokhv <1708> N-GSF tricwn <2359> N-GPF kai <2532> CONJ periyesewv <4025> N-GSF crusiwn <5553> N-GPN h <2228> PRT endusewv <1745> N-GSF imatiwn <2440> N-GPN kosmov <2889> N-NSM |
NETBible | Let your 1 beauty 2 not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelry 3 or fine clothes – |
NET Notes |
1 tn Grk “whose,” referring to the wives. 2 tn Or “adornment.” 3 tn The word “jewelry” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate that gold ornaments or jewelry is intended; otherwise the reader might assume wearing gold-colored clothing was forbidden. |