1 Peter 3:3

NETBible

Let your beauty not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelry or fine clothes –

NIV ©

Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewellery and fine clothes.

NASB ©

Your adornment must not be merely external—braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses;

NLT ©

Don’t be concerned about the outward beauty that depends on fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes.

MSG ©

What matters is not your outer appearance--the styling of your hair, the jewelry you wear, the cut of your clothes--

BBE ©

Do not let your ornaments be those of the body such as dressing of the hair, or putting on of jewels of gold or fair clothing;

NRSV ©

Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold ornaments or fine clothing;

NKJV ©

Do not let your adornment be merely outward––arranging the hair, wearing gold, or putting on fine apparel––


KJV
Whose
<3739>
adorning
<2889>
let it
<2077> (0)
not
<3756>
be
<2077> (5749)
that outward
<1855>
[adorning] of plaiting
<1708>
the hair
<2359>_,
and
<2532>
of wearing
<4025>
of gold
<5553>_,
or
<2228>
of putting on
<1745>
of apparel
<2440>_;
NASB ©

Your adornment
<2889>
must not be
merely
external
<1855>
--braiding
<1708>
the hair
<2359>
, and wearing
<4025>
gold
<5553>
jewelry
<5553>
, or
<2228>
putting
<1745>
on dresses
<2440>
;
NET [draft] ITL
Let your
<1510>
beauty not
<3756>
be
<1510>
external
<1855>
– the braiding
<1708>
of hair
<2359>
and
<2532>
wearing
<4025>
of gold jewelry
<5553>
or
<2228>
fine clothes
<2440>
GREEK
wn
<3739>
R-GPF
estw
<1510> (5749)
V-PXM-3S
ouc
<3756>
PRT-N
o
<3588>
T-NSM
exwyen
<1855>
ADV
emplokhv
<1708>
N-GSF
tricwn
<2359>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
periyesewv
<4025>
N-GSF
crusiwn
<5553>
N-GPN
h
<2228>
PRT
endusewv
<1745>
N-GSF
imatiwn
<2440>
N-GPN
kosmov
<2889>
N-NSM

NETBible

Let your beauty not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelry or fine clothes –

NET Notes

tn Grk “whose,” referring to the wives.

tn Or “adornment.”

tn The word “jewelry” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate that gold ornaments or jewelry is intended; otherwise the reader might assume wearing gold-colored clothing was forbidden.