NETBible | If anyone 1 confesses that Jesus is the Son of God, God resides 2 in him and he in God. |
NIV © |
If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in him and he in God. |
NASB © |
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. |
NLT © |
All who proclaim that Jesus is the Son of God have God living in them, and they live in God. |
MSG © |
Everyone who confesses that Jesus is God's Son participates continuously in an intimate relationship with God. |
BBE © |
Everyone who says openly that Jesus is the Son of God, has God in him and is in God. |
NRSV © |
God abides in those who confess that Jesus is the Son of God, and they abide in God. |
NKJV © |
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. |
KJV | Whosoever <3739> <302> shall confess <3670> (5661) that <3754> Jesus <2424> is <2076> (5748) the Son <5207> of God <2316>_, God <2316> dwelleth <3306> (5719) in <1722> him <846>_, and <2532> he <846> in <1722> God <2316>_. |
NASB © |
Whoever <3739> <1437> confesses <3670> that Jesus <2424> is the Son <5207> of God <2316> , God <2316> abides <3306> in him, and he in God .<2316> |
NET [draft] ITL | If <1437> anyone <3739> confesses <3670> that <3754> Jesus <2424> is <1510> the Son <5207> of God <2316> , God <2316> resides <3306> in <1722> him <846> and <2532> he <846> in <1722> God .<2316> |
GREEK | ov <3739> R-NSM ean <1437> COND omologhsh <3670> (5661) V-AAS-3S oti <3754> CONJ ihsouv <2424> N-NSM [cristov] <5547> N-NSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM en <1722> PREP autw <846> P-DSM menei <3306> (5719) V-PAI-3S kai <2532> CONJ autov <846> P-NSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM |
NETBible | If anyone 1 confesses that Jesus is the Son of God, God resides 2 in him and he in God. |
NET Notes |
1 tn Grk “Whoever.” 2 tn Here μένει (menei, from μένω [menw]) has been translated as “resides” because the confession is constitutive of the relationship, and the resulting state (“God resides in him”) is in view. |