NETBible | For they said to you, “In the end time there will come 1 scoffers, propelled by their own ungodly desires.” 2 |
NIV © |
They said to you, "In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires." |
NASB © |
that they were saying to you, "In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts." |
NLT © |
that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to enjoy themselves in every evil way imaginable. |
MSG © |
"In the last days there will be people who don't take these things seriously anymore. They'll treat them like a joke, and make a religion of their own whims and lusts." |
BBE © |
How they said to you, In the last days there will be men who, guided by their evil desires, will make sport of holy things. |
NRSV © |
for they said to you, "In the last time there will be scoffers, indulging their own ungodly lusts." |
NKJV © |
how they told you that there would be mockers in the last time who would walk according to their own ungodly lusts. |
KJV | How <3754> that <3754> they told <3004> (5707) you <5213> there should be <2071> (5704) mockers <1703> in <1722> the last <2078> time <5550>_, who should walk <4198> (5740) after <2596> their own <1438> ungodly <763> lusts <1939>_. |
NASB © |
that they were saying <3004> to you, "In the last <2078> time <5550> there will be mockers <1703> , following <4198> after <2596> their own <1438> ungodly <763> lusts ."<1939> |
NET [draft] ITL | For <3754> they said <3004> to you <5213> , “In <1909> the end <2078> time <5550> there will come <1510> scoffers <1703> , propelled <4198> by <2596> their own <1438> ungodly <763> desires .”<1939> |
GREEK | oti <3754> CONJ elegon <3004> (5707) V-IAI-3P umin <5213> P-2DP ep <1909> PREP escatou <2078> A-GSM cronou <5550> N-GSM esontai <1510> (5704) V-FXI-3P empaiktai <1703> N-NPM kata <2596> PREP tav <3588> T-APF eautwn <1438> F-3GPM epiyumiav <1939> N-APF poreuomenoi <4198> (5740) V-PNP-NPM twn <3588> T-GPF asebeiwn <763> N-GPF |
NETBible | For they said to you, “In the end time there will come 1 scoffers, propelled by their own ungodly desires.” 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “be.” 2 tn Grk “going according to their own desires of ungodliness.” 2 sn Jude cites 2 Pet 3:3, changing a few of the words among other things, cleaning up the syntax, conforming it to Hellenistic style. |