Revelation 10:2

NETBible

He held in his hand a little scroll that was open, and he put his right foot on the sea and his left on the land.

NIV ©

He was holding a little scroll, which lay open in his hand. He planted his right foot on the sea and his left foot on the land,

NASB ©

and he had in his hand a little book which was open. He placed his right foot on the sea and his left on the land;

NLT ©

And in his hand was a small scroll, which he had unrolled. He stood with his right foot on the sea and his left foot on the land.

MSG ©

He had a small book open in his hand. He placed his right foot on the sea and his left foot on land,

BBE ©

And he had in his hand a little open book: and he put his right foot on the sea, and his left on the earth;

NRSV ©

He held a little scroll open in his hand. Setting his right foot on the sea and his left foot on the land,

NKJV ©

He had a little book open in his hand. And he set his right foot on the sea and his left foot on the land,


KJV
And
<2532>
he had
<2192> (5707)
in
<1722>
his
<846>
hand
<5495>
a little book
<974>
open
<455> (5772)_:
and
<2532>
he set
<5087> (5656)
his
<846>
right
<1188>
foot
<4228>
upon
<1909>
the sea
<2281>_,
and
<1161>
[his] left
<2176>
[foot] on
<1909>
the earth
<1093>_,
NASB ©

and he had
<2192>
in his hand
<5495>
a little
<974>
book
<974>
which was open
<455>
. He placed
<5087>
his right
<1188>
foot
<4228>
on the sea
<2281>
and his left
<2176>
on the land
<1093>
;
NET [draft] ITL
He
<2532>
held
<2192>
in
<1722>
his
<846>
hand
<5495>
a little scroll
<974>
that was open
<455>
, and
<2532>
he put
<5087>
his
<846>
right
<1188>
foot
<4228>
on
<1909>
the sea
<2281>
and
<1161>
his left
<2176>
on
<1909>
the land
<1093>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
ceiri
<5495>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM
biblaridion
<974>
N-ASN
hnewgmenon
<455> (5772)
V-RPP-ASN
kai
<2532>
CONJ
eyhken
<5087> (5656)
V-AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
poda
<4228>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
ton
<3588>
T-ASM
dexion
<1188>
A-ASM
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
yalasshv
<2281>
N-GSF
ton
<3588>
T-ASM
de
<1161>
CONJ
euwnumon
<2176>
A-ASM
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF

NETBible

He held in his hand a little scroll that was open, and he put his right foot on the sea and his left on the land.

NET Notes

tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”