NETBible | When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 1 just then 2 I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.” |
NIV © |
And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I heard a voice from heaven say, "Seal up what the seven thunders have said and do not write it down." |
NASB © |
When the seven peals of thunder had spoken, I was about to write; and I heard a voice from heaven saying, "Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them." |
NLT © |
When the seven thunders spoke, I was about to write. But a voice from heaven called to me: "Keep secret what the seven thunders said. Do not write it down." |
MSG © |
When the Seven Thunders spoke, I started to write it all down, but a voice out of Heaven stopped me, saying, "Seal with silence the Seven Thunders; don't write a word." |
BBE © |
And when the seven thunders had given out their voices, I was about to put their words down: and a voice from heaven came to my ears, saying, Keep secret the things which the seven thunders said, and do not put them in writing. |
NRSV © |
And when the seven thunders had sounded, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying, "Seal up what the seven thunders have said, and do not write it down." |
NKJV © |
Now when the seven thunders uttered their voices, I was about to write; but I heard a voice from heaven saying to me, "Seal up the things which the seven thunders uttered, and do not write them." |
KJV | And <2532> when <3753> the seven <2033> thunders <1027> had uttered <2980> (5656) their <1438> voices <5456>_, I was about <3195> (5707) to write <1125> (5721)_: and <2532> I heard <191> (5656) a voice <5456> from <1537> heaven <3772> saying <3004> (5723) unto me <3427>_, Seal up <4972> (5657) those things which <3739> the seven <2033> thunders <1027> uttered <2980> (5656)_, and <2532> write <1125> (5661) them <5023> not <3361>_. |
NASB © |
When <3753> the seven <2033> peals <1027> of thunder <1027> had spoken <2980> , I was about <3195> to write <1125> ; and I heard <191> a voice <5456> from heaven <3772> saying <3004> , "Seal <4972> up the things which <3739> the seven <2033> peals <1027> of thunder <1027> have spoken <2980> and do not write them."<1125> |
NET [draft] ITL | When <3753> the seven <2033> thunders <1027> spoke <2980> , I was preparing <3195> to write <1125> , but <2532> just then I heard <191> a voice <5456> from <1537> heaven <3772> say <3004> , “Seal up <4972> what <3739> the seven <2033> thunders <1027> spoke <2980> and <2532> do <1125> not <3361> write <1125> it <846> down .”<1125> |
GREEK | kai ote elalhsan epta brontai hmellon hkousa ek tou ouranou legousan elalhsan epta brontai kai mh auta graqhv <1125> (5661) V-AAS-2S |
NETBible | When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 1 just then 2 I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.” |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. 2 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied. |