Revelation 11:7

NETBible

When they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer them and kill them.

NIV ©

Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.

NASB ©

When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them.

NLT ©

When they complete their testimony, the beast that comes up out of the bottomless pit will declare war against them. He will conquer them and kill them.

MSG ©

"When they've completed their witness, the Beast from the Abyss will emerge and fight them, conquer and kill them,

BBE ©

And when they have come to the end of their witness, the beast which comes up out of the great deep will make war on them and overcome them and put them to death.

NRSV ©

When they have finished their testimony, the beast that comes up from the bottomless pit will make war on them and conquer them and kill them,

NKJV ©

When they finish their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them.


KJV
And
<2532>
when
<3752>
they shall have finished
<5055> (5661)
their
<846>
testimony
<3141>_,
the beast
<2342>
that ascendeth
<305> (5723)
out of
<1537>
the bottomless pit
<12>
shall make
<4160> (5692)
war
<4171>
against
<3326>
them
<846>_,
and
<2532>
shall overcome
<3528> (5692)
them
<846>_,
and
<2532>
kill
<615> (5692)
them
<846>_.
NASB ©

When
<3752>
they have finished
<5055>
their testimony
<3141>
, the beast
<2342>
that comes
<305>
up out of the abyss
<12>
will make
<4160>
war
<4171>
with them, and overcome
<3528>
them and kill
<615>
them.
NET [draft] ITL
When
<3752>
they have completed
<5055>
their
<846>
testimony
<3141>
, the beast
<2342>
that comes up
<305>
from
<1537>
the abyss
<12>
will make
<4160>
war
<4171>
on
<3326>
them
<846>
and
<2532>
conquer
<3528>
them
<846>
and
<2532>
kill
<615>
them
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
teleswsin
<5055> (5661)
V-AAS-3P
thn
<3588>
T-ASF
marturian
<3141>
N-ASF
autwn
<846>
P-GPM
to
<3588>
T-NSN
yhrion
<2342>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
anabainon
<305> (5723)
V-PAP-NSN
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
abussou
<12>
N-GSF
poihsei
<4160> (5692)
V-FAI-3S
met
<3326>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
polemon
<4171>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
nikhsei
<3528> (5692)
V-FAI-3S
autouv
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
apoktenei
<615> (5692)
V-FAI-3S
autouv
<846>
P-APM

NETBible

When they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer them and kill them.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”