Revelation 15:1

NETBible

Then I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues (they are final because in them God’s anger is completed).

NIV ©

I saw in heaven another great and marvellous sign: seven angels with the seven last plagues—last, because with them God’s wrath is completed.

NASB ©

Then I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels who had seven plagues, which are the last, because in them the wrath of God is finished.

NLT ©

Then I saw in heaven another significant event, and it was great and marvelous. Seven angels were holding the seven last plagues, which would bring God’s wrath to completion.

MSG ©

I saw another Sign in Heaven, huge and breathtaking: seven Angels with seven disasters. These are the final disasters, the wrap-up of God's wrath.

BBE ©

And I saw another sign in heaven, great and strange; seven angels having the seven last punishments, for in them the wrath of God is complete.

NRSV ©

Then I saw another portent in heaven, great and amazing: seven angels with seven plagues, which are the last, for with them the wrath of God is ended.

NKJV ©

Then I saw another sign in heaven, great and marvelous: seven angels having the seven last plagues, for in them the wrath of God is complete.


KJV
And
<2532>
I saw
<1492> (5627)
another
<243>
sign
<4592>
in
<1722>
heaven
<3772>_,
great
<3173>
and
<2532>
marvellous
<2298>_,
seven
<2033>
angels
<32>
having
<2192> (5723)
the seven
<2033>
last
<2078>
plagues
<4127>_;
for
<3754>
in
<1722>
them
<846>
is filled up
<5055> (5681)
the wrath
<2372>
of God
<2316>_.
NASB ©

Then
<2532>
I saw
<3708>
another
<243>
sign
<4592>
in heaven
<3772>
, great
<3173>
and marvelous
<2298>
, seven
<2033>
angels
<32>
who had
<2192>
seven
<2033>
plagues
<4127>
,
which are
the last
<2078>
, because
<3754>
in them the wrath
<2372>
of God
<2316>
is finished
<5055>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
I saw
<1492>
another
<243>
great
<3173>
and
<2532>
astounding
<2298>
sign
<4592>
in
<1722>
heaven
<3772>
: seven
<2033>
angels
<32>
who have
<2192>
seven
<2033>
final
<2078>
plagues
<4127>
(they are final because
<3754>
in
<1722>
them
<846>
God’s
<2316>
anger
<2372>
is completed
<5055>
).
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
allo
<243>
A-ASN
shmeion
<4592>
N-ASN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ouranw
<3772>
N-DSM
mega
<3173>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
yaumaston
<2298>
A-ASN
aggelouv
<32>
N-APM
epta
<2033>
A-NUI
econtav
<2192> (5723)
V-PAP-APM
plhgav
<4127>
N-APF
epta
<2033>
A-NUI
tav
<3588>
T-APF
escatav
<2078>
A-APF
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
autaiv
<846>
P-DPF
etelesyh
<5055> (5681)
V-API-3S
o
<3588>
T-NSM
yumov
<2372>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM

NETBible

Then I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues (they are final because in them God’s anger is completed).

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn Grk “seven plagues – the last ones.”