NETBible | Then 1 one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 2 of God who lives forever and ever, |
NIV © |
Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever. |
NASB © |
Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. |
NLT © |
And one of the four living beings handed each of the seven angels a gold bowl filled with the terrible wrath of God, who lives forever and forever. |
MSG © |
One of the Four Animals handed the Seven Angels seven gold bowls, brimming with the wrath of God, who lives forever and ever. |
BBE © |
And one of the four beasts gave to the seven angels seven gold vessels full of the wrath of God, who is living for ever and ever. |
NRSV © |
Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever; |
NKJV © |
Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever. |
KJV | And <2532> one <1520> of <1537> the four <5064> beasts <2226> gave <1325> (5656) unto the seven <2033> angels <32> seven <2033> golden <5552> vials <5357> full <1073> (5723) of the wrath <2372> of God <2316>_, who <3588> liveth <2198> (5723) for <1519> ever <165> and ever <165>_. |
NASB © |
Then <2532> one <1520> of the four <5064> living <2226> creatures <2226> gave <1325> to the seven <2033> angels <32> seven <2033> golden <5552> bowls <5357> full <1073> of the wrath <2372> of God <2316> , who lives <2198> forever <165> and ever .<165> |
NET [draft] ITL | Then <2532> one <1520> of <1537> the four <5064> living creatures <2226> gave <1325> the seven <2033> angels <32> seven <2033> golden <5552> bowls <5357> filled <1073> with the wrath <2372> of God <2316> who lives <2198> forever <1519> <165> and ever ,<165> |
GREEK | kai <2532> CONJ en <1520> A-NSN ek <1537> PREP twn <3588> T-GPN tessarwn <5064> A-GPN zwwn <2226> N-GPN edwken <1325> (5656) V-AAI-3S toiv <3588> T-DPM epta <2033> A-NUI aggeloiv <32> N-DPM epta <2033> A-NUI fialav <5357> N-APF crusav <5552> A-APF gemousav <1073> (5723) V-PAP-APF tou <3588> T-GSM yumou <2372> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM tou <3588> T-GSM zwntov <2198> (5723) V-PAP-GSM eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM aiwnav <165> N-APM twn <3588> T-GPM aiwnwn <165> N-GPM |
NETBible | Then 1 one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 2 of God who lives forever and ever, |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. 2 tn Or “anger.” |