NETBible | Then 1 I saw three unclean spirits 2 that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. |
NIV © |
Then I saw three evil spirits that looked like frogs; they came out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet. |
NASB © |
And I saw coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs; |
NLT © |
And I saw three evil spirits that looked like frogs leap from the mouth of the dragon, the beast, and the false prophet. |
MSG © |
From the mouths of the Dragon, the Beast, and the False Prophet I saw three foul demons crawl out--they looked like frogs. |
BBE © |
And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, like frogs. |
NRSV © |
And I saw three foul spirits like frogs coming from the mouth of the dragon, from the mouth of the beast, and from the mouth of the false prophet. |
NKJV © |
And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. |
KJV | And <2532> I saw <1492> (5627) three <5140> unclean <169> spirits <4151> like <3664> frogs <944> [come] out of <1537> the mouth <4750> of the dragon <1404>_, and <2532> out of <1537> the mouth <4750> of the beast <2342>_, and <2532> out of <1537> the mouth <4750> of the false prophet <5578>_. |
NASB © |
And I saw <3708> coming out of the mouth <4750> of the dragon <1404> and out of the mouth <4750> of the beast <2342> and out of the mouth <4750> of the false <5578> prophet <5578> , three <5140> unclean <169> spirits <4151> like <5613> frogs ;<944> |
NET [draft] ITL | Then <2532> I saw <1492> three <5140> unclean <169> spirits <4151> that looked like <5613> frogs <944> coming out <1537> of the mouth <4750> of the dragon <1404> , out of <1537> the mouth <4750> of the beast <2342> , and <2532> out of <1537> the mouth <4750> of the false prophet .<5578> |
GREEK | kai <2532> CONJ eidon <1492> (5627) V-2AAI-1S ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN stomatov <4750> N-GSN tou <3588> T-GSM drakontov <1404> N-GSM kai <2532> CONJ ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN stomatov <4750> N-GSN tou <3588> T-GSN yhriou <2342> N-GSN kai <2532> CONJ ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN stomatov <4750> N-GSN tou <3588> T-GSM qeudoprofhtou <5578> N-GSM pneumata <4151> N-APN tria <5140> A-APN akayarta <169> A-APN wv <5613> ADV batracoi <944> N-NPM |
NETBible | Then 1 I saw three unclean spirits 2 that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. 2 sn According to the next verse, these three unclean spirits are spirits of demons. |