Revelation 19:5

NETBible

Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God all you his servants, and all you who fear Him, both the small and the great!”

NIV ©

Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God, all you his servants, you who fear him, both small and great!"

NASB ©

And a voice came from the throne, saying, "Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great."

NLT ©

And from the throne came a voice that said, "Praise our God, all his servants, from the least to the greatest, all who fear him."

MSG ©

From the Throne came a shout, a command: Praise our God, all you his servants, All you who fear him, small and great!

BBE ©

And a voice came from the high seat, saying, Give praise to our God, all you his servants, small and great, in whom is the fear of him.

NRSV ©

And from the throne came a voice saying, "Praise our God, all you his servants, and all who fear him, small and great."

NKJV ©

Then a voice came from the throne, saying, "Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!"


KJV
And
<2532>
a voice
<5456>
came
<1831> (5627)
out of
<1537>
the throne
<2362>_,
saying
<3004> (5723)_,
Praise
<134> (5720)
our
<2257>
God
<2316>_,
all ye
<3956>
his
<846>
servants
<1401>_,
and
<2532>
ye that fear
<5399> (5740)
him
<846>_,
both
<2532>
small
<3398>
and
<2532>
great
<3173>_.
NASB ©

And a voice
<5456>
came
<1831>
from the throne
<2362>
, saying
<3004>
, "Give
<134>
praise
<134>
to our God
<2316>
, all
<3956>
you His bond-servants
<1401>
, you who fear
<5399>
Him, the small
<3398>
and the great
<3173>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
a voice
<5456>
came
<1831>
from
<575>
the throne
<2362>
, saying
<3004>
: “Praise
<134>
our
<2257>
God
<2316>
all
<3956>
you his
<846>
servants
<1401>
, and all you who fear
<5399>
Him
<846>
, both the small
<3398>
and
<2532>
the great
<3173>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
fwnh
<5456>
N-NSF
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yronou
<2362>
N-GSM
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
legousa
<3004> (5723)
V-PAP-NSF
aineite
<134> (5720)
V-PAM-2P
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
hmwn
<2257>
P-1GP
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
douloi
<1401>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
oi
<3588>
T-NPM
foboumenoi
<5399> (5740)
V-PNP-NPM
auton
<846>
P-ASM
oi
<3588>
T-NPM
mikroi
<3398>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
megaloi
<3173>
A-NPM

NETBible

Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God all you his servants, and all you who fear Him, both the small and the great!”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.