NETBible | If 1 anyone’s name 2 was not found written in the book of life, that person 3 was thrown into the lake of fire. |
NIV © |
If anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire. |
NASB © |
And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire. |
NLT © |
And anyone whose name was not found recorded in the Book of Life was thrown into the lake of fire. |
MSG © |
Anyone whose name was not found inscribed in the Book of Life was hurled into Lake Fire. |
BBE © |
And if anyone’s name was not in the book of life, he went down into the sea of fire. |
NRSV © |
and anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire. |
NKJV © |
And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire. |
KJV | And <2532> whosoever <1536> was <2147> (0) not <3756> found <2147> (5681) written <1125> (5772) in <1722> the book <976> of life <2222> was cast <906> (5681) into <1519> the lake <3041> of fire <4442>_. |
NASB © |
And if <1487> anyone's <5100> name was not found <2147> written <1125> in the book <976> of life <2222> , he was thrown <906> into the lake <3041> of fire .<4442> |
NET [draft] ITL | If <1487> anyone’s <5100> name was <2147> not <3756> found <2147> written <1125> in <1722> the book <976> of life <2222> , that person was thrown <906> into <1519> the lake <3041> of fire .<4442> |
GREEK | kai ei tiv ouc eureyh th biblw thv zwhv gegrammenov thn limnhn tou purov |
NETBible | If 1 anyone’s name 2 was not found written in the book of life, that person 3 was thrown into the lake of fire. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied. 3 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.” |