NETBible | They 1 had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. |
NIV © |
Their hair was like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. |
NASB © |
They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions. |
NLT © |
Their hair was long like the hair of a woman, and their teeth were like the teeth of a lion. |
MSG © |
women's hair, the teeth of lions, |
BBE © |
And they had hair like the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. |
NRSV © |
their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth; |
NKJV © |
They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth . |
KJV | And <2532> they had <2192> (5707) hair <2359> as <5613> the hair <2359> of women <1135>_, and <2532> their <846> teeth <3599> were <2258> (5713) as <5613> [the teeth] of lions <3023>_. |
NASB © |
They had <2192> hair <2359> like <5613> the hair <2359> of women <1135> , and their teeth <3599> were like <5613> the teeth of lions .<3023> |
NET [draft] ITL | They had <2192> hair <2359> like <5613> women’s <1135> hair <2359> , and <2532> their <846> teeth <3599> were <1510> like <5613> lions’ teeth .<3023> |
GREEK | kai <2532> CONJ eicon <2192> (5707) V-IAI-3P tricav <2359> N-APF wv <5613> ADV tricav <2359> N-APF gunaikwn <1135> N-GPF kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM odontev <3599> N-NPM autwn <846> P-GPF wv <5613> ADV leontwn <3023> N-GPM hsan <1510> (5713) V-IXI-3P |
NETBible | They 1 had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |