Judges 1:11

NETBible

From there they attacked the people of Debir. (Debir used to be called Kiriath Sepher.)

NIV ©

From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).

NASB ©

Then from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher).

NLT ©

From there they marched against the people living in the town of Debir (formerly called Kiriath–sepher).

MSG ©

From there they had marched against the population of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).

BBE ©

And from there he went up against the people of Debir. (Now the name of Debir in earlier times was Kiriath-sepher.)

NRSV ©

From there they went against the inhabitants of Debir (the name of Debir was formerly Kiriath-sepher).

NKJV ©

From there they went against the inhabitants of Debir. (The name of Debir was formerly Kirjath Sepher.)


KJV
And from thence he went
<03212> (8799)
against the inhabitants
<03427> (8802)
of Debir
<01688>_:
and the name
<08034>
of Debir
<01688>
before
<06440>
[was] Kirjathsepher
<07158>_:
NASB ©

Then from there
<8033>
he went
<1980>
against
<413>
the inhabitants
<3427>
of Debir
<1688>
(now the name
<8034>
of Debir
<1688>
formerly
<6440>

was
Kiriath-sepher
<7158>
).
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eporeuyhsan
<4198> 
V-API-3P
ekeiyen
<1564> 
ADV
prov
<4314> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} dabir {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-NSN
onoma
<3686> 
N-NSN
dabir {N-PRI} hn
<1510> 
V-IAI-3S
emprosyen
<1715> 
ADV
poliv
<4172> 
N-NSF
grammatwn
<1121> 
N-GPN
NET [draft] ITL
From there
<08033>
they attacked
<01980>
the people
<03427>
of Debir
<01688>
. (Debir
<01688>
used to be
<06440>
called
<08034>
Kiriath Sepher
<07158>
.)
HEBREW
rpo
<07158>
tyrq
<0>
Mynpl
<06440>
rybd
<01688>
Msw
<08034>
rybd
<01688>
ybswy
<03427>
la
<0413>
Msm
<08033>
Klyw (1:11)
<01980>

NETBible

From there they attacked the people of Debir. (Debir used to be called Kiriath Sepher.)

NET Notes

tn Heb “they went from there against the inhabitants of Debir.” The LXX reads the verb as “they went up,” which suggests that the Hebrew text translated by the LXX read וַיַּעַל (vayyaal) rather than the MT’s וַיֵּלֶךְ (vayyelekh). It is possible that this is the text to be preferred in v. 11. Cf. Josh 15:15.