NETBible | Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 1 food scraps 2 under my table. God has repaid me for what I did to them.” 3 They brought him to Jerusalem, 4 where he died. |
NIV © |
Then Adoni-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They brought him to Jerusalem, and he died there. |
NASB © |
Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and their big toes cut off used to gather up scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." So they brought him to Jerusalem and he died there. |
NLT © |
Adoni–bezek said, "I once had seventy kings with thumbs and big toes cut off, eating scraps from under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They took him to Jerusalem, and he died there. |
MSG © |
My-Master-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to crawl under my table, scavenging. Now God has done to me what I did to them." They brought him to Jerusalem and he died there. |
BBE © |
And Adoni-zedek said, Seventy kings, whose thumbs and great toes had been cut off, got broken meat under my table: as I have done, so has God done to me in full. And they took him to Jerusalem, and he came to his end there. |
NRSV © |
Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to pick up scraps under my table; as I have done, so God has paid me back." They brought him to Jerusalem, and he died there. |
NKJV © |
And Adoni–Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to gather scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." Then they brought him to Jerusalem, and there he died. |
KJV | And Adonibezek <0137> said <0559> (8799)_, Threescore and ten <07657> kings <04428>_, having their thumbs <0931> <03027> and their great toes <07272> cut off <07112> (8794)_, gathered <03950> (8764) [their meat] under my table <07979>_: as I have done <06213> (8804)_, so God <0430> hath requited <07999> (8765) me. And they brought <0935> (8686) him to Jerusalem <03389>_, and there he died <04191> (8799)_. {their thumbs...: Heb. the thumbs of their hands and of their feet} {gathered: or, gleaned} |
NASB © |
Adoni-bezek <137> said <559> , "Seventy <7657> kings <4428> with their thumbs <931> and their big <931> toes <931> <7272> cut <7112> off <7112> used to gather <3950> up scraps under <8478> my table <7979> ; as I have done <6213> , so <3651> God <430> has repaid <7999> me." So they brought <935> him to Jerusalem <3389> and he died <4191> there .<8033> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} adwnibezek {N-PRI} ebdomhkonta <1440> N-NUI basileiv <935> N-NPM ta <3588> T-APN akra {A-APN} twn <3588> T-GPF ceirwn <5495> N-GPF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ twn <3588> T-GPM podwn <4228> N-GPM autwn <846> D-GPM apokekommenoi <609> V-RPPNP hsan <1510> V-IAI-3P sullegontev <4816> V-PAPNP ta <3588> T-APN upokatw <5270> PREP thv <3588> T-GSF trapezhv <5132> N-GSF mou <1473> P-GS kaywv <2531> ADV oun <3767> PRT epoihsa <4160> V-AAI-1S outwv <3778> ADV antapedwken <467> V-AAI-3S moi <1473> P-DS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM kai <2532> CONJ hgagon <71> V-AAI-3P auton <846> D-ASM eiv <1519> PREP ierousalhm <2419> N-PRI kai <2532> CONJ apeyanen <599> V-AAI-3S ekei <1563> ADV |
NET [draft] ITL | Adoni-Bezek <0137> <00> said <0559> , “Seventy <07657> kings <04428> , with thumbs <03027> <0931> and big toes <07272> <0931> cut off <07112> , used to <01961> lick up <03950> food scraps under <08478> my table <07979> . God <0430> has repaid <07999> me for what <0834> I did <06213> to them.” They brought <0935> him to Jerusalem <03389> , where <08033> he died .<04191> |
HEBREW | P Ms <08033> tmyw <04191> Mlswry <03389> whaybyw <0935> Myhla <0430> yl <0> Mls <07999> Nk <03651> ytyve <06213> rsak <0834> ynxls <07979> txt <08478> Myjqlm <03950> wyh <01961> Myuuqm <07112> Mhylgrw <07272> Mhydy <03027> twnhb <0931> Myklm <04428> Myebs <07657> qzb <0137> ynda <0> rmayw (1:7) <0559> |
NETBible | Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 1 food scraps 2 under my table. God has repaid me for what I did to them.” 3 They brought him to Jerusalem, 4 where he died. |
NET Notes |
1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek. 2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied. 3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant. 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. |