NETBible | Go and cry for help to the gods you have chosen! Let them deliver you from trouble!” 1 |
NIV © |
Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!" |
NASB © |
"Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress." |
NLT © |
Go and cry out to the gods you have chosen! Let them rescue you in your hour of distress!" |
MSG © |
Go ahead! Cry out for help to the gods you've chosen--let them get you out of the mess you're in!" |
BBE © |
Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble. |
NRSV © |
Go and cry to the gods whom you have chosen; let them deliver you in the time of your distress." |
NKJV © |
"Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in your time of distress." |
KJV | Go <03212> (8798) and cry <02199> (8798) unto the gods <0430> which ye have chosen <0977> (8804)_; let them <01992> deliver <03467> (8686) you in the time <06256> of your tribulation <06869>_. |
NASB © |
"Go <1980> and cry <2199> out to the gods <430> which <834> you have chosen <977> ; let them deliver <3467> you in the time <6256> of your distress ."<6869> |
LXXM | badizete {V-PAI-2P} kai <2532> CONJ boate <994> V-PAI-2P prov <4314> PREP touv <3588> T-APM yeouv <2316> N-APM ouv <3739> R-APM exelexasye {V-AMI-2P} eautoiv <1438> D-DPM kai <2532> CONJ autoi <846> D-NPM swsatwsan <4982> V-AAD-3P umav <4771> P-AP en <1722> PREP kairw <2540> N-DSM yliqewv <2347> N-GSF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | Go <01980> and cry for help <02199> to <0413> the gods <0430> you have chosen <0977> ! Let them <01992> deliver <03467> you from trouble !”<06869> |
HEBREW | Mktru <06869> teb <06256> Mkl <0> weyswy <03467> hmh <01992> Mb <0> Mtrxb <0977> rsa <0834> Myhlah <0430> la <0413> wqezw <02199> wkl (10:14) <01980> |
NETBible | Go and cry for help to the gods you have chosen! Let them deliver you from trouble!” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “in your time of trouble.” |