Judges 11:3

NETBible

So Jephthah left his half-brothers and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him.

NIV ©

So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him.

NASB ©

So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob; and worthless fellows gathered themselves about Jephthah, and they went out with him.

NLT ©

So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Soon he had a large band of rebels following him.

MSG ©

So Jephthah fled from his brothers and went to live in the land of Tob. Some riff-raff joined him and went around with him.

BBE ©

So Jephthah went in flight from his brothers and was living in the land of Tob, where a number of good-for-nothing men, joining Jephthah, went out with him on his undertakings.

NRSV ©

Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Outlaws collected around Jephthah and went raiding with him.

NKJV ©

Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men banded together with Jephthah and went out raiding with him.


KJV
Then Jephthah
<03316>
fled
<01272> (8799)
from
<06440>
his brethren
<0251>_,
and dwelt
<03427> (8799)
in the land
<0776>
of Tob
<02897>_:
and there were gathered
<03950> (8691)
vain
<07386>
men
<0582>
to Jephthah
<03316>_,
and went out
<03318> (8799)
with him. {from: Heb. from the face [of]}
NASB ©

So Jephthah
<3316>
fled
<1272>
from his brothers
<251>
and lived
<3427>
in the land
<776>
of Tob
<2897>
; and worthless
<7386>
fellows
<376>
gathered
<3950>
themselves about
<413>
Jephthah
<3316>
, and they went
<3318>
out with him.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apedra {V-AAI-3S} iefyae
<2422> 
N-PRI
ek
<1537> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
twn
<3588> 
T-GPM
adelfwn
<80> 
N-GPM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
katwkhsen {V-AAI-3S} en
<1722> 
PREP
gh
<1065> 
N-DSF
twb {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
sunelegonto
<4816> 
V-IMI-3P
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
iefyae
<2422> 
N-PRI
andrev
<435> 
N-NPM
litoi {A-NPM} kai
<2532> 
CONJ
sunexeporeuonto {V-IMI-3P} met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
So Jephthah
<03316>
left
<01272>
his half-brothers
<0251>
and lived
<03427>
in the land
<0776>
of Tob
<02897>
. Lawless
<07386>
men
<0582>
joined
<03950>
Jephthah’s
<03316>
gang and traveled
<03318>
with
<05973>
him.
HEBREW
P
wme
<05973>
wauyw
<03318>
Myqyr
<07386>
Mysna
<0582>
xtpy
<03316>
la
<0413>
wjqltyw
<03950>
bwj
<02897>
Urab
<0776>
bsyw
<03427>
wyxa
<0251>
ynpm
<06440>
xtpy
<03316>
xrbyw (11:3)
<01272>

NETBible

So Jephthah left his half-brothers and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him.

NET Notes

tn Or “fled from.”

tn Heb “brothers.”

tn Heb “Empty men joined themselves to Jephthah and went out with him.”