NETBible | The woman ran at once and told her husband, 1 “Come quickly, 2 the man who visited 3 me the other day has appeared to me!” |
NIV © |
The woman hurried to tell her husband, "He’s here! The man who appeared to me the other day!" |
NASB © |
So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me." |
NLT © |
So she quickly ran and told her husband, "The man who appeared to me the other day is here again!" |
MSG © |
She jumped to her feet and ran and told her husband: "He's back! The man who came to me that day!" |
BBE © |
So the woman, running quickly, gave her husband the news, saying, I have seen the man who came to me the other day. |
NRSV © |
So the woman ran quickly and told her husband, "The man who came to me the other day has appeared to me." |
NKJV © |
Then the woman ran in haste and told her husband, and said to him, "Look, the Man who came to me the other day has just now appeared to me!" |
KJV | And the woman <0802> made haste <04116> (8762)_, and ran <07323> (8799)_, and shewed <05046> (8686) her husband <0376>_, and said <0559> (8799) unto him, Behold, the man <0376> hath appeared <07200> (8738) unto me, that came <0935> (8804) unto me the [other] day <03117>_. |
NASB © |
So the woman <802> ran <7323> quickly <4116> and told <5046> her husband <376> , "Behold <2009> , the man <376> who <834> came <935> the other day <3117> has appeared to me."<7200> |
LXXM | kai <2532> CONJ etacunen {V-AAI-3S} h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF kai <2532> CONJ exedramen {V-AAI-3S} kai <2532> CONJ aphggeilen {V-AAI-3S} tw <3588> T-DSM andri <435> N-DSM authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM idou <2400> INJ wptai {V-RPI-3S} moi <1473> P-DS o <3588> T-NSM anhr <435> N-NSM o <3588> T-NSM elywn <2064> V-AAPNS prov <4314> PREP me <1473> P-AS th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF |
NET [draft] ITL | The woman <0802> ran <07323> at once <04116> and told <05046> her husband <0376> , “Come quickly <02009> , the man <0376> who <0834> visited <0935> me the other day <03117> has appeared <07200> to me!”<0413> |
HEBREW | yla <0413> Mwyb <03117> ab <0935> rsa <0834> syah <0376> yla <0413> harn <07200> hnh <02009> wyla <0413> rmatw <0559> hsyal <0802> dgtw <05046> Urtw <07323> hsah <0376> rhmtw (13:10) <04116> |
NETBible | The woman ran at once and told her husband, 1 “Come quickly, 2 the man who visited 3 me the other day has appeared to me!” |
NET Notes |
1 tn Heb “and said to him.” This phrase has not been translated for stylistic reasons. 2 tn Heb “Look.” 3 tn Heb “came to.” |