Judges 13:12

NETBible

Manoah said, “Now, when your announcement comes true, how should the child be raised and what should he do?”

NIV ©

So Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule for the boy’s life and work?"

NASB ©

Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy’s mode of life and his vocation?"

NLT ©

So Manoah asked him, "When your words come true, what kind of rules should govern the boy’s life and work?"

MSG ©

Manoah said, "So. When what you say comes true, what do you have to tell us about this boy and his work?"

BBE ©

And Manoah said, Now when your words come true, what is to be the rule for the child and what will be his work?

NRSV ©

Then Manoah said, "Now when your words come true, what is to be the boy’s rule of life; what is he to do?"

NKJV ©

Manoah said, "Now let Your words come to pass ! What will be the boy’s rule of life, and his work?"


KJV
And Manoah
<04495>
said
<0559> (8799)_,
Now let thy words
<01697>
come to pass
<0935> (8799)_.
How shall we order
<04941>
the child
<05288>_,
and [how] shall we do
<04639>
unto him? {How shall we order...: Heb. What shall be the manner of the, etc} {how shall we do...: or, what shall he do?: Heb. what shall be his work?}
NASB ©

Manoah
<4495>
said
<559>
, "Now
<6258>
when your words
<1697>
come
<935>

to pass,
what
<4100>
shall be the boy's
<5288>
mode
<4941>
of life
<4941>
and his vocation
<4639>
?"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} manwe {N-PRI} nun
<3568> 
ADV
dh
<1161> 
PRT
elyontov
<2064> 
V-AAPGS
tou
<3588> 
T-GSN
rhmatov
<4487> 
N-GSN
sou
<4771> 
P-GS
ti
<5100> 
I-ASN
estai
<1510> 
V-FMI-3S
to
<3588> 
T-NSN
krima
<2917> 
N-NSN
tou
<3588> 
T-GSN
paidariou
<3808> 
N-GSN
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
erga
<2041> 
N-NPN
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
Manoah
<04495>
said
<0559>
, “Now
<06258>
, when your announcement
<01697>
comes
<0935>
true, how
<04100>
should the child
<05288>
be raised
<04941>

<01961>
and what should he do
<04639>
?”
HEBREW
whvemw
<04639>
renh
<05288>
jpsm
<04941>
hyhy
<01961>
hm
<04100>
Kyrbd
<01697>
aby
<0935>
hte
<06258>
xwnm
<04495>
rmayw (13:12)
<0559>

NETBible

Manoah said, “Now, when your announcement comes true, how should the child be raised and what should he do?”

NET Notes

tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].”

tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?”