NETBible | Manoah said, “Now, when your announcement comes true, 1 how should the child be raised and what should he do?” 2 |
NIV © |
So Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule for the boy’s life and work?" |
NASB © |
Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy’s mode of life and his vocation?" |
NLT © |
So Manoah asked him, "When your words come true, what kind of rules should govern the boy’s life and work?" |
MSG © |
Manoah said, "So. When what you say comes true, what do you have to tell us about this boy and his work?" |
BBE © |
And Manoah said, Now when your words come true, what is to be the rule for the child and what will be his work? |
NRSV © |
Then Manoah said, "Now when your words come true, what is to be the boy’s rule of life; what is he to do?" |
NKJV © |
Manoah said, "Now let Your words come to pass ! What will be the boy’s rule of life, and his work?" |
KJV | And Manoah <04495> said <0559> (8799)_, Now let thy words <01697> come to pass <0935> (8799)_. How shall we order <04941> the child <05288>_, and [how] shall we do <04639> unto him? {How shall we order...: Heb. What shall be the manner of the, etc} {how shall we do...: or, what shall he do?: Heb. what shall be his work?} |
NASB © |
Manoah <4495> said <559> , "Now <6258> when your words <1697> come <935> to pass, what <4100> shall be the boy's <5288> mode <4941> of life <4941> and his vocation ?"<4639> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} manwe {N-PRI} nun <3568> ADV dh <1161> PRT elyontov <2064> V-AAPGS tou <3588> T-GSN rhmatov <4487> N-GSN sou <4771> P-GS ti <5100> I-ASN estai <1510> V-FMI-3S to <3588> T-NSN krima <2917> N-NSN tou <3588> T-GSN paidariou <3808> N-GSN kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN erga <2041> N-NPN autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Manoah <04495> said <0559> , “Now <06258> , when your announcement <01697> comes <0935> true, how <04100> should the child <05288> be raised <04941> <01961> and what should he do ?”<04639> |
HEBREW | whvemw <04639> renh <05288> jpsm <04941> hyhy <01961> hm <04100> Kyrbd <01697> aby <0935> hte <06258> xwnm <04495> rmayw (13:12) <0559> |
NETBible | Manoah said, “Now, when your announcement comes true, 1 how should the child be raised and what should he do?” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].” 2 tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?” |