NETBible | The Lord’s messenger told 1 Manoah, “Your wife should pay attention to everything I told her. 2 |
NIV © |
The angel of the LORD answered, "Your wife must do all that I have told her. |
NASB © |
So the angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman pay attention to all that I said. |
NLT © |
The angel of the LORD replied, "Be sure your wife follows the instructions I gave her. |
MSG © |
The angel of God said to Manoah, |
BBE © |
And the angel of the Lord said to Manoah, Let the woman take note of what I have said to her. |
NRSV © |
The angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman give heed to all that I said to her. |
NKJV © |
So the Angel of the LORD said to Manoah, "Of all that I said to the woman let her be careful. |
KJV | And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Manoah <04495>_, Of all that I said <0559> (8804) unto the woman <0802> let her beware <08104> (8735)_. |
NASB © |
So the angel <4397> of the LORD <3068> said <559> to Manoah <4495> , "Let the woman <802> pay <8104> attention <8104> to all <3605> that I said .<559> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM kuriou <2962> N-GSM prov <4314> PREP manwe {N-PRI} apo <575> PREP pantwn <3956> A-GPN wn <3739> R-GPN eipa {V-AAI-1S} prov <4314> PREP thn <3588> T-ASF gunaika <1135> N-ASF fulaxasyw <5442> V-AMD-3S |
NET [draft] ITL | The Lord’s <03069> messenger <04397> told <0559> Manoah <04495> , “Your wife <0802> should pay attention <08104> to everything <03605> I told her.<0559> |
HEBREW | rmst <08104> hsah <0802> la <0413> ytrma <0559> rsa <0834> lkm <03605> xwnm <04495> la <0413> hwhy <03069> Kalm <04397> rmayw (13:13) <0559> |
NETBible | The Lord’s messenger told 1 Manoah, “Your wife should pay attention to everything I told her. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “said to.” 2 tn Heb “To everything I said to the woman she should pay attention.” The Hebrew word order emphasizes “to everything,” probably because Manoah’s wife did not tell her husband everything the angel had said to her (cf. vv. 3-5 with v. 7). If she had, Manoah probably would not have been so confused about the child’s mission. |