NETBible | Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched. 1 |
NIV © |
Then Manoah took a young goat, together with the grain offering, and sacrificed it on a rock to the LORD. And the LORD did an amazing thing while Manoah and his wife watched: |
NASB © |
So Manoah took the young goat with the grain offering and offered it on the rock to the LORD, and He performed wonders while Manoah and his wife looked on. |
NLT © |
Then Manoah took a young goat and a grain offering and offered it on a rock as a sacrifice to the LORD. And as Manoah and his wife watched, the LORD did an amazing thing. |
MSG © |
So Manoah took the kid and the Grain-Offering and sacrificed them on a rock altar to GOD who works wonders. |
BBE © |
So Manoah took the young goat with its meal offering, offering it on the rock to the Lord, who did strange things. |
NRSV © |
So Manoah took the kid with the grain offering, and offered it on the rock to the LORD, to him who works wonders. |
NKJV © |
So Manoah took the young goat with the grain offering, and offered it upon the rock to the LORD. And He did a wondrous thing while Manoah and his wife looked on–– |
KJV | So Manoah <04495> took <03947> (8799) a kid <01423> <05795> with a meat offering <04503>_, and offered <05927> (8799) [it] upon a rock <06697> unto the LORD <03068>_: and [the angel] did <06213> (8800) wondrously <06381> (8688)_; and Manoah <04495> and his wife <0802> looked on <07200> (8802)_. |
NASB © |
So Manoah <4495> took <3947> the young <1423> <5795> goat <1423> <5795> with the grain offering <4503> and offered <5927> it on the rock <6697> to the LORD <3068> , and He performed <6213> wonders <6381> while Manoah <4495> and his wife <802> looked on.<7200> |
LXXM | kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S manwe {N-PRI} ton <3588> T-ASM erifon <2056> N-ASM twn <3588> T-GPM aigwn {N-GPM} kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF yusian <2378> N-ASF kai <2532> CONJ anhnegken <399> V-AAI-3S epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF petran <4073> N-ASF tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM tw <3588> T-DSM yaumasta <2298> A-APN poiounti <4160> V-PAPDS kuriw <2962> N-DSM kai <2532> CONJ manwe {N-PRI} kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF autou <846> D-GSM eyewroun <2334> V-IAI-3P |
NET [draft] ITL | Manoah <04495> took <03947> a young <01423> goat <05795> and a grain offering <04503> and offered <05927> them on <05921> a rock <06697> to the Lord <03068> . The Lord’s messenger did <06213> an amazing <06381> thing as Manoah <04495> and his wife <0802> watched .<07200> |
HEBREW | Myar <07200> wtsaw <0802> xwnmw <04495> twvel <06213> alpmw <06381> hwhyl <03068> rwuh <06697> le <05921> leyw <05927> hxnmh <04503> taw <0853> Myzeh <05795> ydg <01423> ta <0853> xwnm <04495> xqyw (13:19) <03947> |
NETBible | Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched. 1 |
NET Notes |
1 tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the |