NETBible | As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it 1 while Manoah and his wife watched. They fell facedown 2 to the ground. |
NIV © |
As the flame blazed up from the altar towards heaven, the angel of the LORD ascended in the flame. Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground. |
NASB © |
For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground. |
NLT © |
As the flames from the altar shot up toward the sky, the angel of the LORD ascended in the fire. When Manoah and his wife saw this, they fell with their faces to the ground. |
MSG © |
As the flames leapt up from the altar to heaven, GOD's angel also ascended in the altar flames. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown to the ground. |
BBE © |
And when the flame went up to heaven from the altar, the angel of the Lord went up in the flame of the altar, while Manoah and his wife were looking on; and they went down on their faces to the earth. |
NRSV © |
When the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar while Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground. |
NKJV © |
it happened as the flame went up toward heaven from the altar––the Angel of the LORD ascended in the flame of the altar! When Manoah and his wife saw this , they fell on their faces to the ground. |
KJV | For it came to pass, when the flame <03851> went up <05927> (8800) toward heaven <08064> from off the altar <04196>_, that the angel <04397> of the LORD <03068> ascended <05927> (8799) in the flame <03851> of the altar <04196>_. And Manoah <04495> and his wife <0802> looked on <07200> (8802) [it], and fell on <05307> (8799) their faces <06440> to the ground <0776>_. |
NASB © |
For it came <1961> about when the flame <3851> went <5927> up from the altar <4196> toward heaven <8064> , that the angel <4397> of the LORD <3068> ascended <5927> in the flame <3851> of the altar <4196> . When Manoah <4495> and his wife <802> saw <7200> this, they fell <5307> on their faces <6440> to the ground .<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSM anabhnai <305> V-AAN thn <3588> T-ASF floga <5395> N-ASF epanwyen {ADV} tou <3588> T-GSN yusiasthriou <2379> N-GSN eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM ouranon <3772> N-ASM kai <2532> CONJ anebh <305> V-AAI-3S o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM kuriou <2962> N-GSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF flogi <5395> N-DSF kai <2532> CONJ manwe {N-PRI} kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF autou <846> D-GSM eyewroun <2334> V-IAI-3P kai <2532> CONJ epeson <4098> V-AAI-3P epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN autwn <846> D-GPM epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF |
NET [draft] ITL | As the flame <03851> went up <05927> from <05921> the altar <04196> toward the sky <08064> , the Lord’s <03068> messenger <04397> went up <05927> in it <04196> <03851> while Manoah <04495> and his wife <0802> watched <07200> . They fell <05307> facedown <06440> <05921> to the ground .<0776> |
HEBREW | hura <0776> Mhynp <06440> le <05921> wlpyw <05307> Myar <07200> wtsaw <0802> xwnmw <04495> xbzmh <04196> bhlb <03851> hwhy <03068> Kalm <04397> leyw <05927> hmymsh <08064> xbzmh <04196> lem <05921> bhlh <03851> twleb <05927> yhyw (13:20) <01961> |
NETBible | As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it 1 while Manoah and his wife watched. They fell facedown 2 to the ground. |
NET Notes |
1 tn Heb “in the flame from the altar.” 2 tn Heb “on their faces.” |