NETBible | The Lord’s spirit began to control him 1 in Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol. |
NIV © |
and the Spirit of the LORD began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol. |
NASB © |
And the Spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol. |
NLT © |
And in Mahaneh–dan, which is located between the towns of Zorah and Eshtaol, the Spirit of the LORD began to take hold of him. |
MSG © |
The Spirit of GOD began working in him while he was staying at a Danite camp between Zorah and Eshtaol. |
BBE © |
And the spirit of the Lord first came on him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol. |
NRSV © |
The spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol. |
NKJV © |
And the Spirit of the LORD began to move upon him at Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol. |
KJV | And the Spirit <07307> of the LORD <03068> began <02490> (8686) to move him at times <06470> (8800) in the camp <04264> of Dan <01835> between Zorah <06881> and Eshtaol <0847>_. {the camp...: Heb. Mahanehdan} |
NASB © |
And the Spirit <7307> of the LORD <3068> began <2490> to stir <6470> him in Mahaneh-dan <4265> , between <996> Zorah <6881> and Eshtaol .<847> |
LXXM | kai <2532> CONJ hrxato <757> V-AMI-3S pneuma <4151> N-NSN kuriou <2962> N-GSM sumporeuesyai <4848> V-PMN autw <846> D-DSM en <1722> PREP parembolh {N-DSF} dan {N-PRI} ana <303> PREP meson <3319> A-ASN saraa {N-PRI} kai <2532> CONJ ana <303> PREP meson esyaol {N-PRI}<3319> A-ASN |
NET [draft] ITL | The Lord’s <03068> spirit <07307> began <02490> to control <06470> him in Mahaneh <04264> Dan <01835> between <0996> Zorah <06881> and Eshtaol .<0847> |
HEBREW | P latsa <0847> Nybw <0996> heru <06881> Nyb <0996> Nd <01835> hnxmb <04264> wmepl <06470> hwhy <03068> xwr <07307> lxtw (13:25) <02490> |
NETBible | The Lord’s spirit began to control him 1 in Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol. |
NET Notes |
1 tn Or “move him to action”; or “stir him.” |