NETBible | Some time later, when he went back to marry 1 her, he turned aside to see the lion’s remains. He saw 2 a swarm of bees in the lion’s carcass, as well as some honey. |
NIV © |
Some time later, when he went back to marry her, he turned aside to look at the lion’s carcass. In it was a swarm of bees and some honey, |
NASB © |
When he returned later to take her, he turned aside to look at the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion. |
NLT © |
Later, when he returned to Timnah for the wedding, he turned off the path to look at the carcass of the lion. And he found that a swarm of bees had made some honey in the carcass. |
MSG © |
Some days later when he came back to get her, he made a little detour to look at what was left of the lion. And there a wonder: a swarm of bees in the lion's carcass--and honey! |
BBE © |
Then after a time he went back to take her; and turning from the road to see the dead body of the lion, he saw a mass of bees in the body of the lion, and honey there. |
NRSV © |
After a while he returned to marry her, and he turned aside to see the carcass of the lion, and there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. |
NKJV © |
After some time, when he returned to get her, he turned aside to see the carcass of the lion. And behold, a swarm of bees and honey were in the carcass of the lion. |
KJV | And after a time <03117> he returned <07725> (8799) to take <03947> (8800) her, and he turned aside <05493> (8799) to see <07200> (8800) the carcase <04658> of the lion <0738>_: and, behold, [there was] a swarm <05712> of bees <01682> and honey <01706> in the carcase <01472> of the lion <0738>_. |
NASB © |
When he returned <7725> later <4480> <3117> to take <3947> her, he turned <5493> aside <5493> to look <7200> at the carcass <4658> of the lion <743> ; and behold <2009> , a swarm <5712> of bees <1682> and honey <1706> were in the body <1472> of the lion .<743> |
LXXM | kai <2532> CONJ epestreqen <1994> V-AAI-3S mey <3326> PREP hmerav <2250> N-APF labein <2983> V-AAN authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ exeklinen <1578> V-IAI-3S idein <3708> V-AAN to <3588> T-ASN ptwma <4430> N-ASN tou <3588> T-GSM leontov <3023> N-GSM kai <2532> CONJ idou <2400> INJ sustrofh <4963> N-NSF melisswn {N-GPF} en <1722> PREP tw <3588> T-DSN stomati <4750> N-DSN tou <3588> T-GSM leontov <3023> N-GSM kai <2532> CONJ meli <3192> N-NSN hn <1510> V-IAI-3S |
NET [draft] ITL | Some time <03117> later, when he went back <07725> to marry <03947> her, he turned aside <05493> to see <07200> the lion’s <0738> remains <04658> . He saw <02009> a swarm <05712> of bees <01682> in the lion’s <0738> carcass <01472> , as well as some honey .<01706> |
HEBREW | sbdw <01706> hyrah <0738> tywgb <01472> Myrwbd <01682> tde <05712> hnhw <02009> hyrah <0738> tlpm <04658> ta <0853> twarl <07200> royw <05493> htxql <03947> Mymym <03117> bsyw (14:8) <07725> |
NETBible | Some time later, when he went back to marry 1 her, he turned aside to see the lion’s remains. He saw 2 a swarm of bees in the lion’s carcass, as well as some honey. |
NET Notes |
1 tn Heb “get.” 2 tn Heb “and look, a swarm of bees…” |