Judges 15:3

NETBible

Samson said to them, “This time I am justified in doing the Philistines harm!”

NIV ©

Samson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them."

NASB ©

Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."

NLT ©

Samson said, "This time I cannot be blamed for everything I am going to do to you Philistines."

MSG ©

Samson said, "That does it. This time when I wreak havoc on the Philistines, I'm blameless."

BBE ©

Then Samson said to them, This time I will give payment in full to the Philistines, for I am going to do them great evil.

NRSV ©

Samson said to them, "This time, when I do mischief to the Philistines, I will be without blame."

NKJV ©

And Samson said to them, "This time I shall be blameless regarding the Philistines if I harm them!"


KJV
And Samson
<08123>
said
<0559> (8799)
concerning them, Now
<06471>
shall I be more blameless
<05352> (8738)
than the Philistines
<06430>_,
though I do
<06213> (8802)
them a displeasure
<07451>_.
{more...: or, blameless from the Philistines though, etc}
NASB ©

Samson
<8123>
then said
<559>
to them, "This
<6471>
time
<6471>
I shall be blameless
<5352>
in regard
<4480>
to the Philistines
<6430>
when
<3588>
I do
<6213>
them harm
<7463>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846> 
D-DSM
samqwn
<4546> 
N-PRI
aywov
<121> 
A-NSM
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
to
<3588> 
T-ASN
apax
<530> 
ADV
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
allofulwn
<246> 
A-GPM
oti
<3754> 
CONJ
egw
<1473> 
P-NS
poiw
<4160> 
V-PAI-1S
mey
<3326> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
kaka
<2556> 
A-APN
NET [draft] ITL
Samson
<08123>
said
<0559>
to them, “This time
<06471>
I
<0589>
am justified
<05352>
in doing
<06213>
the Philistines
<06430>
harm
<07451>
!”
HEBREW
her
<07451>
Mme
<05973>
yna
<0589>
hve
<06213>
yk
<03588>
Mytslpm
<06430>
Meph
<06471>
ytyqn
<05352>
Nwsms
<08123>
Mhl
<0>
rmayw (15:3)
<0559>

NETBible

Samson said to them, “This time I am justified in doing the Philistines harm!”

NET Notes

tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the singular “to him.”

tn Heb “I am innocent this time from the Philistines when I do with them harm.”