NETBible | Samson said to the young man who held his hand, “Position me so I can touch the pillars that support the temple. 1 Then I can lean on them.” |
NIV © |
Samson said to the servant who held his hand, "Put me where I can feel the pillars that support the temple, so that I may lean against them." |
NASB © |
Then Samson said to the boy who was holding his hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them." |
NLT © |
Samson said to the servant who was leading him by the hand, "Place my hands against the two pillars. I want to rest against them." |
MSG © |
Samson said to the young man who was acting as his guide, "Put me where I can touch the pillars that hold up the temple so I can rest against them." |
BBE © |
And Samson said to the boy who took him by the hand, Let me put my hand on the pillars supporting the house, so that I may put my back against them. |
NRSV © |
and Samson said to the attendant who held him by the hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, so that I may lean against them." |
NKJV © |
Then Samson said to the lad who held him by the hand, "Let me feel the pillars which support the temple, so that I can lean on them." |
KJV | And Samson <08123> said <0559> (8799) unto the lad <05288> that held <02388> (8688) him by the hand <03027>_, Suffer <03240> (8685) me that I may feel <04184> (8685) (8675) <03237> (8685) the pillars <05982> whereupon the house <01004> standeth <03559> (8737)_, that I may lean <08172> (8735) upon them. |
NASB © |
Then Samson <8123> said <559> to the boy <5288> who was holding <2388> his hand <3027> , "Let me feel <4184> the pillars <5982> on which <834> the house <1004> rests <3559> , that I may lean <8172> against them."<5921> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} samqwn <4546> N-PRI prov <4314> PREP to <3588> T-ASN paidarion <3808> N-ASN ton <3588> T-ASM ceiragwgounta <5496> V-PAPAS auton <846> D-ASM epanapauson {V-AAD-2S} me <1473> P-AS dh <1161> PRT kai <2532> CONJ poihson <4160> V-AAD-2S qhlafhsai <5584> V-AAN me <1473> P-AS epi <1909> PREP touv <3588> T-APM stulouv <4769> N-APM ef <1909> PREP wn <3739> R-GPM o <3588> T-NSM oikov <3624> N-NSM epesthriktai <1991> V-RMI-3S ep <1909> PREP autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ episthrisomai <1991> V-FMI-1S ep <1909> PREP autouv <846> D-APM o <3588> T-NSM de <1161> PRT paiv <3816> N-NSM epoihsen <4160> V-AAI-3S outwv <3778> ADV |
NET [draft] ITL | Samson <08123> said <0559> to <0413> the young man <05288> who held <02388> his hand <03027> , “Position <03240> me so I can touch <03237> the pillars <05982> that <0834> support <03559> the temple <01004> . Then I can lean <08172> on them.”<05921> |
HEBREW | Mhyle <05921> Nesaw <08172> Mhyle <05921> Nwkn <03559> tybh <01004> rsa <0834> Mydmeh <05982> ta <0853> *ynsmhw {ynsmyhw} <03237> ytwa <0853> hxynh <03240> wdyb <03027> qyzxmh <02388> renh <05288> la <0413> Nwsms <08123> rmayw (16:26) <0559> |
NETBible | Samson said to the young man who held his hand, “Position me so I can touch the pillars that support the temple. 1 Then I can lean on them.” |
NET Notes |
1 tn Heb “the pillars upon which the house is founded.” |