Judges 18:10

NETBible

When you invade, you will encounter unsuspecting people. The land is wide! God is handing it over to you – a place that lacks nothing on earth!”

NIV ©

When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever."

NASB ©

"When you enter, you will come to a secure people with a spacious land; for God has given it into your hand, a place where there is no lack of anything that is on the earth."

NLT ©

When you get there, you will find the people living carefree lives. God has given us a spacious and fertile land, lacking in nothing!"

MSG ©

When you get there, you'll find they're sitting ducks, totally unsuspecting. Wide open land--God is handing it over to you, everything you could ever ask for."

BBE ©

When you come there you will come to a people living without thought of danger; and the land is wide, and God has given it into your hands: a place where there is everything on earth for man’s needs.

NRSV ©

When you go, you will come to an unsuspecting people. The land is broad—God has indeed given it into your hands—a place where there is no lack of anything on earth."

NKJV ©

"When you go, you will come to a secure people and a large land. For God has given it into your hands, a place where there is no lack of anything that is on the earth."


KJV
When ye go
<0935> (8800)_,
ye shall come
<0935> (8799)
unto a people
<05971>
secure
<0982> (8802)_,
and to a large
<07342>
land
<0776>_:
for God
<0430>
hath given
<05414> (8804)
it into your hands
<03027>_;
a place
<04725>
where [there is] no want
<04270>
of any thing
<01697>
that [is] in the earth
<0776>_.
NASB ©

"When you enter
<935>
, you will come
<935>
to a secure
<982>
people
<5971>
with a spacious
<7342>
<3027> land
<776>
; for God
<430>
has given
<5414>
it into your hand
<3027>
, a place
<4725>
where
<834>
<8033> there
<369>
is no
<369>
lack
<4270>
of anything
<3605>
<1697> that is on the earth
<776>
."
LXXM
hnika
<2259> 
ADV
an
<302> 
PRT
eiselyhte
<1525> 
V-AAS-2P
hxete
<1854> 
V-FAI-2P
prov
<4314> 
PREP
laon
<2992> 
N-ASM
pepoiyota
<3982> 
V-RAPAS
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
eurucwrov
<2149> 
A-NSF
oti
<3754> 
CONJ
paredwken
<3860> 
V-AAI-3S
authn
<846> 
D-ASF
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
ceiri
<5495> 
N-DSF
umwn
<4771> 
P-GP
topov
<5117> 
N-NSM
ou
<3739> 
R-GSM
ouk
<3364> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
ekei
<1563> 
ADV
usterhma
<5303> 
N-NSN
pantov
<3956> 
A-GSN
rhmatov
<4487> 
N-GSN
osa
<3745> 
A-APN
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
gh
<1065> 
N-DSF
NET [draft] ITL
When you invade
<0935>
, you will encounter
<0935>
unsuspecting
<0982>
people
<05971>
. The land
<0776>
is wide
<03027>

<07342>
! God
<0430>
is handing
<05414>
it over
<05414>
to you– a place
<04725>
that
<0834>
lacks
<04270>
nothing
<01697>

<0369>
on earth
<0776>
!”
HEBREW
Urab
<0776>
rsa
<0834>
rbd
<01697>
lk
<03605>
rwoxm
<04270>
Ms
<08033>
Nya
<0369>
rsa
<0834>
Mwqm
<04725>
Mkdyb
<03027>
Myhla
<0430>
hntn
<05414>
yk
<03588>
Mydy
<03027>
tbxr
<07342>
Urahw
<0776>
xjb
<0982>
Me
<05971>
la
<0413>
wabt
<0935>
Mkabk (18:10)
<0935>

NETBible

When you invade, you will encounter unsuspecting people. The land is wide! God is handing it over to you – a place that lacks nothing on earth!”

NET Notes

tn Heb “When you enter.”

tn Heb “you will come to.”

tn Heb “broad of hands,” an idiom meaning “wide on both sides.”

tn Heb “a place where there is no lack of anything that is in the earth.”