NETBible | The priest was happy. He took the ephod, the personal idols, and the carved image and joined the group. 1 |
NIV © |
Then the priest was glad. He took the ephod, the other household gods and the carved image and went along with the people. |
NASB © |
The priest’s heart was glad, and he took the ephod and household idols and the graven image and went among the people. |
NLT © |
The young priest was quite happy to go with them, so he took along the sacred ephod, the household idols, and the carved image. |
MSG © |
The priest jumped at the chance. He took the ephod, the teraphim-idols, and the idol and fell in with the troops. |
BBE © |
Then the priest’s heart was glad, and he took the ephod and the family gods and the pictured image and went with the people. |
NRSV © |
Then the priest accepted the offer. He took the ephod, the teraphim, and the idol, and went along with the people. |
NKJV © |
So the priest’s heart was glad; and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and took his place among the people. |
KJV | And the priest's <03548> heart <03820> was glad <03190> (8799)_, and he took <03947> (8799) the ephod <0646>_, and the teraphim <08655>_, and the graven image <06459>_, and went in <0935> (8799) the midst <07130> of the people <05971>_. |
NASB © |
The priest's <3548> heart <3820> was glad <3190> , and he took <3947> the ephod <646> and household <8655> idols <8655> and the graven <6459> image <6459> and went <935> among <7130> the people .<5971> |
LXXM | kai <2532> CONJ hgayunyh {V-API-3S} h <3588> T-NSF kardia <2588> N-NSF tou <3588> T-GSM ierewv <2409> N-GSM kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S to <3588> T-ASN efoud {N-PRI} kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN yerafin {N-PRI} kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN glupton {A-ASN} kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN cwneuton {A-ASN} kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S en <1722> PREP mesw <3319> A-DSN tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM |
NET [draft] ITL | The priest <03548> was happy <03820> <03190> . He took <03947> the ephod <0646> , the personal idols <08655> , and the carved image <06459> and joined <0935> the group <05971> <07130> |
HEBREW | Meh <05971> brqb <07130> abyw <0935> loph <06459> taw <0853> Myprth <08655> taw <0853> dwpah <0646> ta <0853> xqyw <03947> Nhkh <03548> bl <03820> bjyyw (18:20) <03190> |
NETBible | The priest was happy. He took the ephod, the personal idols, and the carved image and joined the group. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and went into the midst of the people.” |