NETBible | He said, “You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, ‘What do you want?’” 1 |
NIV © |
He replied, "You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask, ‘What’s the matter with you?’" |
NASB © |
He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what do I have besides? So how can you say to me, ‘What is the matter with you?’" |
NLT © |
"What do you mean, What do I want?" Micah replied. "You’ve taken away all my gods and my priest, and I have nothing left!" |
MSG © |
Micah said, "You took my god, the one I made, and you took my priest. And you marched off! What do I have left? How can you now say, 'What's the matter?'" |
BBE © |
And he said, You have taken my gods which I made, and my priest, and have gone away; what is there for me now? Why then do you say to me, What is your trouble? |
NRSV © |
He replied, "You take my gods that I made, and the priest, and go away, and what have I left? How then can you ask me, ‘What is the matter?’" |
NKJV © |
So he said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and you have gone away. Now what more do I have? How can you say to me, ‘What ails you?’" |
KJV | And he said <0559> (8799)_, Ye have taken away <03947> (8804) my gods <0430> which I made <06213> (8804)_, and the priest <03548>_, and ye are gone away <03212> (8799)_: and what have I more? and what [is] this [that] ye say <0559> (8799) unto me, What aileth thee? |
NASB © |
He said <559> , "You have taken <3947> away my gods <430> which <834> I made <6213> , and the priest <3548> , and have gone <1980> away, and what <4100> do I have besides <5750> ? So how <4100> <2088> can you say <559> to me, 'What <4100> is the matter with you?'" |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} mica {N-PRI} oti <3754> CONJ to <3588> T-ASN glupton {A-ASN} mou <1473> P-GS o <3739> R-ASN epoihsa <4160> V-AAI-1S emautw <1683> D-DSM elabete <2983> V-AAI-2P kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM ierea <2409> N-ASM kai <2532> ADV aphlyate <565> V-AAI-2P kai <2532> CONJ ti <5100> I-NSN emoi <1473> P-DS eti <2089> ADV kai <2532> CONJ ti <5100> I-ASN touto <3778> D-ASN legete <3004> V-PAI-2P moi <1473> P-DS ti <5100> I-ASN touto <3778> D-ASN krazeiv <2896> V-PAI-2S |
NET [draft] ITL | He said <0559> , “You stole <03947> my gods <0430> that <0834> I made <06213> , as well as this priest <03548> , and then went away <01980> . What <04100> do I have left <05750> ? How <02088> <04100> can you have the audacity to say <0559> to <0413> me, ‘What do you want?’” <04100> |
HEBREW | Kl <0> hm <04100> yla <0413> wrmat <0559> hz <02088> hmw <04100> dwe <05750> yl <0> hmw <04100> wkltw <01980> Nhkh <03548> taw <0853> Mtxql <03947> ytyve <06213> rsa <0834> yhla <0430> ta <0853> rmayw (18:24) <0559> |
NETBible | He said, “You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, ‘What do you want?’” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “What is this you say to me, ‘What to you?’” |