Judges 18:27

NETBible

Now the Danites took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city.

NIV ©

Then they took what Micah had made, and his priest, and went on to Laish, against a peaceful and unsuspecting people. They attacked them with the sword and burned down their city.

NASB ©

Then they took what Micah had made and the priest who had belonged to him, and came to Laish, to a people quiet and secure, and struck them with the edge of the sword; and they burned the city with fire.

NLT ©

Then, with Micah’s idols and his priest, the men of Dan came to the town of Laish, whose people were peaceful and secure. They attacked and killed all the people and burned the town to the ground.

MSG ©

So they took the things that Micah had made, along with his priest, and they arrived at Laish, that city of quiet and unsuspecting people. They massacred the people and burned down the city.

BBE ©

And they took that which Micah had made, and his priest, and came to Laish, to a people living quietly and without thought of danger, and they put them to the sword without mercy, burning down their town.

NRSV ©

The Danites, having taken what Micah had made, and the priest who belonged to him, came to Laish, to a people quiet and unsuspecting, put them to the sword, and burned down the city.

NKJV ©

So they took the things Micah had made, and the priest who had belonged to him, and went to Laish, to a people quiet and secure; and they struck them with the edge of the sword and burned the city with fire.


KJV
And they took
<03947> (8804)
[the things] which Micah
<04318>
had made
<06213> (8804)_,
and the priest
<03548>
which he had, and came
<0935> (8799)
unto Laish
<03919>_,
unto a people
<05971>
[that were] at quiet
<08252> (8802)
and secure
<0982> (8802)_:
and they smote
<05221> (8686)
them with the edge
<06310>
of the sword
<02719>_,
and burnt
<08313> (8804)
the city
<05892>
with fire
<0784>_.
NASB ©

Then they took
<3947>
what
<834>
Micah
<4318>
had made
<6213>
and the priest
<3548>
who
<834>
had
<1961>
belonged
<1961>
to him, and came
<935>
to Laish
<3919>
, to a people
<5971>
quiet
<8252>
and secure
<982>
, and struck
<5221>
them with the edge
<6310>
of the sword
<2719>
; and they burned
<8313>
the city
<5892>
with fire
<784>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
autoi
<846> 
D-NPM
elabon
<2983> 
V-AAI-3P
osa
<3745> 
A-APN
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
mica {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
ierea
<2409> 
N-ASM
ov
<3739> 
R-NSM
hn
<1510> 
V-IAI-3S
autw
<846> 
D-DSM
kai
<2532> 
CONJ
hlyon
<2064> 
V-AAI-3P
ewv
<2193> 
PREP
laisa {N-PRI} epi
<1909> 
PREP
laon
<2992> 
N-ASM
hsucazonta
<2270> 
V-PAPAS
kai
<2532> 
CONJ
pepoiyota
<3982> 
V-RAPAS
kai
<2532> 
CONJ
epataxan
<3960> 
V-AAI-3P
autouv
<846> 
D-APM
en
<1722> 
PREP
stomati
<4750> 
N-DSN
romfaiav {N-GSF} kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
polin
<4172> 
N-ASF
eneprhsan {V-AAI-3P}
NET [draft] ITL
Now the Danites
<01992>
took
<03947>
what
<0834>
Micah
<04318>
had made
<06213>
, as well as his priest
<03548>
, and came
<0935>
to
<05921>
Laish
<03919>
, where the people
<05971>
were undisturbed
<08252>
and unsuspecting
<0982>
. They struck
<05221>
them down
<05221>
with the sword
<02719>
and burned
<08313>
the city
<05892>
.
HEBREW
sab
<0784>
wprv
<08313>
ryeh
<05892>
taw
<0853>
brx
<02719>
ypl
<06310>
Mtwa
<0853>
wkyw
<05221>
xjbw
<0982>
jqs
<08252>
Me
<05971>
le
<05921>
syl
<03919>
le
<05921>
wabyw
<0935>
wl
<0>
hyh
<01961>
rsa
<0834>
Nhkh
<03548>
taw
<0853>
hkym
<04318>
hve
<06213>
rsa
<0834>
ta
<0853>
wxql
<03947>
hmhw (18:27)
<01992>

NETBible

Now the Danites took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city.

NET Notes

tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.

tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.