NETBible | When the Danites returned to their tribe 1 in Zorah and Eshtaol, their kinsmen 2 asked them, “How did it go?” 3 |
NIV © |
When they returned to Zorah and Eshtaol, their brothers asked them, "How did you find things?" |
NASB © |
When they came back to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, "What do you report?" |
NLT © |
When the men returned to Zorah and Eshtaol, their relatives asked them, "What did you find?" |
MSG © |
When they got back to Zorah and Eshtaol, their brothers asked, "So, how did you find things?" |
BBE © |
So they came back to their brothers in Zorah and Eshtaol, and their brothers said to them, What news have you? |
NRSV © |
When they came to their kinsfolk at Zorah and Eshtaol, they said to them, "What do you report?" |
NKJV © |
Then the spies came back to their brethren at Zorah and Eshtaol, and their brethren said to them, "What is your report ?" |
KJV | And they came <0935> (8799) unto their brethren <0251> to Zorah <06881> and Eshtaol <0847>_: and their brethren <0251> said <0559> (8799) unto them, What [say] ye? |
NASB © |
When they came <935> back to their brothers <251> at Zorah <6881> and Eshtaol <847> , their brothers <251> said <559> to them, "What <4100> do you report? " |
LXXM | kai <2532> CONJ paregenonto <3854> V-AMI-3P oi <3588> T-NPM pente <4002> N-NUI andrev <435> N-NPM prov <4314> PREP touv <3588> T-APM adelfouv <80> N-APM autwn <846> D-GPM eiv <1519> PREP saraa {N-PRI} kai <2532> CONJ esyaol {N-PRI} kai <2532> CONJ elegon <3004> V-IAI-3P autoiv <846> D-DPM oi <3588> T-NPM adelfoi <80> N-NPM autwn <846> D-GPM ti <5100> I-ASN umeiv <4771> P-NP kayhsye <2521> V-PMI-2P |
NET [draft] ITL | When the Danites returned <0935> to <0413> their tribe <0251> in Zorah <06881> and Eshtaol <0847> , their kinsmen <0251> asked <0559> them, “How did it go?” <04100> |
HEBREW | Mta <0859> hm <04100> Mhyxa <0251> Mhl <0> wrmayw <0559> latsaw <0847> heru <06881> Mhyxa <0251> la <0413> wabyw (18:8) <0935> |
NETBible | When the Danites returned to their tribe 1 in Zorah and Eshtaol, their kinsmen 2 asked them, “How did it go?” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “They came to their brothers.” 2 tn Heb “brothers.” 3 tn Heb “What you?” |