NETBible | The Danites said to him, “Don’t say another word to us, or some very angry men 1 will attack you, and you and your family will die.” 2 |
NIV © |
The Danites answered, "Don’t argue with us, or some hot-tempered men will attack you, and you and your family will lose your lives." |
NASB © |
The sons of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will fall upon you and you will lose your life, with the lives of your household." |
NLT © |
The men of Dan said, "Watch what you say! Some of us are short–tempered, and they might get angry and kill you and your family." |
MSG © |
But the Danites answered, "Don't yell at us; you just might provoke some fierce, hot-tempered men to attack you, and you'll end up an army of dead men." |
BBE © |
And the children of Dan said to him, Say no more, or men of bitter spirit may make an attack on you, causing loss of your life and the lives of your people. |
NRSV © |
And the Danites said to him, "You had better not let your voice be heard among us or else hot-tempered fellows will attack you, and you will lose your life and the lives of your household." |
NKJV © |
And the children of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, lest angry men fall upon you, and you lose your life, with the lives of your household!" |
KJV | And the children <01121> of Dan <01835> said <0559> (8799) unto him, Let not thy voice <06963> be heard <08085> (8686) among us, lest angry <04751> <05315> fellows <0582> run <06293> (8799) upon thee, and thou lose <0622> (8804) thy life <05315>_, with the lives <05315> of thy household <01004>_. {angry: Heb. bitter of soul} |
NASB © |
The sons <1121> of Dan <1835> said <559> to him, "Do not let your voice <6963> be heard <8085> among <5973> us, or <6435> else <6435> fierce <4751> <5315> men <376> will fall <6293> upon you and you will lose <622> your life <5315> , with the lives <5315> of your household ."<1004> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipon {V-AAI-3P} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM dan {N-PRI} mh <3165> ADV akousyhtw <191> V-APS-3S dh <1161> PRT h <3588> T-NSF fwnh <5456> N-NSF sou <4771> P-GS mey <3326> PREP hmwn <1473> P-GP mhpote <3379> ADV apanthswsin <528> V-AAS-3P umin <4771> P-DP andrev <435> N-NPM katwdunoi {A-NPM} quch <5590> N-DSF kai <2532> CONJ prosyhseiv <4369> V-FAI-2S thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | The Danites <01835> <01121> said <0559> to <0413> him, “Don’t <0408> say another word <06963> to <05973> us, or <06435> some very angry <04751> men <0376> will attack <06293> you, and you and your family <01004> will die <05315> <0622> |
HEBREW | Ktyb <01004> spnw <05315> Kspn <05315> htpoaw <0622> spn <05315> yrm <04751> Mysna <0376> Mkb <0> wegpy <06293> Np <06435> wnme <05973> Klwq <06963> emst <08085> la <0408> Nd <01835> ynb <01121> wyla <0413> wrmayw (18:25) <0559> |
NETBible | The Danites said to him, “Don’t say another word to us, or some very angry men 1 will attack you, and you and your family will die.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “bitter in spirit.” This phrase is used in 2 Sam 17:8 of David and his warriors, who are compared to a bear robbed of her cubs. 2 tn Heb “and you will gather up your life and the life of your house.” |