NETBible | |
NIV © |
In those days Israel had no king. Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim took a concubine from Bethlehem in Judah. |
NASB © |
Now it came about in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah. |
NLT © |
Now in those days Israel had no king. There was a man from the tribe of Levi living in a remote area of the hill country of Ephraim. One day he brought home a woman from Bethlehem in Judah to be his concubine. |
MSG © |
It was an era when there was no king in Israel. A Levite, living as a stranger in the backwoods hill country of Ephraim, got himself a concubine, a woman from Bethlehem in Judah. |
BBE © |
Now in those days, when there was no king in Israel, a certain Levite was living in the inmost parts of the hill-country of Ephraim, and he got for himself a servant-wife from Beth-lehem-judah. |
NRSV © |
In those days, when there was no king in Israel, a certain Levite, residing in the remote parts of the hill country of Ephraim, took to himself a concubine from Bethlehem in Judah. |
NKJV © |
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote mountains of Ephraim. He took for himself a concubine from Bethlehem in Judah. |
KJV | And it came to pass in those days <03117>_, when [there was] no king <04428> in Israel <03478>_, that there was a certain <0376> Levite <03881> sojourning <01481> (8802) on the side <03411> of mount <02022> Ephraim <0669>_, who took <03947> (8799) to him a concubine <0802> <06370> out of Bethlehemjudah <01035> <03063>_. {a concubine: Heb. a woman a concubine, or, a wife a concubine} |
NASB © |
Now it came <1961> about in those <1992> days <3117> , when there <369> was no <369> king <4428> in Israel <3478> , that there was a certain <376> Levite <3881> staying <1481> in the remote <3411> part <3411> of the hill <2022> country <2022> of Ephraim <669> , who took <3947> a concubine <6370> for himself from Bethlehem <1035> in Judah .<3063> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF hmeraiv <2250> N-DPF ekeinaiv <1565> D-DPF kai <2532> CONJ basileuv <935> N-NSM ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S en <1722> PREP israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S anhr <435> N-NSM leuithv <3019> N-NSM paroikwn <3941> A-GPM en <1722> PREP mhroiv <3313> N-DPM orouv <3735> N-GSN efraim <2187> N-PRI kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S o <3588> T-NSM anhr <435> N-NSM eautw <1438> D-DSM gunaika <1135> N-ASF pallakhn {N-ASF} ek <1537> PREP bhyleem <965> N-PRI iouda <2448> N-PRI |
NET [draft] ITL | In those <01992> days <03117> Israel <03478> had <01961> no <0369> king <04428> . There was <01961> a Levite <03881> living temporarily <01481> in the remote region <03411> of the Ephraimite <0669> hill country <02022> . He acquired <03947> a concubine <06370> <0802> from Bethlehem <01035> in Judah .<03063> |
HEBREW | hdwhy <03063> Mxl <01035> tybm <0> sglyp <06370> hsa <0802> wl <0> xqyw <03947> Myrpa <0669> rh <02022> ytkryb <03411> rg <01481> ywl <03881> sya <0376> yhyw <01961> larvyb <03478> Nya <0369> Klmw <04428> Mhh <01992> Mymyb <03117> yhyw (19:1) <01961> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “a man, a Levite.” 2 sn See the note on the word “concubine” in 8:31. 3 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4. |