NETBible | He said to her, “Get up, let’s leave!” But there was no response. He put her on the donkey and went home. 1 |
NIV © |
He said to her, "Get up; let’s go." But there was no answer. Then the man put her on his donkey and set out for home. |
NASB © |
He said to her, "Get up and let us go," but there was no answer. Then he placed her on the donkey; and the man arose and went to his home. |
NLT © |
He said, "Get up! Let’s go!" But there was no answer. So he put her body on his donkey and took her home. |
MSG © |
"Get up," he said. "Let's get going." There was no answer. |
BBE © |
And he said to her, Get up and let us be going; but there was no answer; so he took her up and put her on the ass, and went on his way and came to his house. |
NRSV © |
"Get up," he said to her, "we are going." But there was no answer. Then he put her on the donkey; and the man set out for his home. |
NKJV © |
And he said to her, "Get up and let us be going." But there was no answer. So the man lifted her onto the donkey; and the man got up and went to his place. |
KJV | And he said <0559> (8799) unto her, Up <06965> (8798)_, and let us be going <03212> (8799)_. But none answered <06030> (8802)_. Then the man <0376> took <03947> (8799) her [up] upon an ass <02543>_, and the man <0376> rose up <06965> (8799)_, and gat <03212> (8799) him unto his place <04725>_. |
NASB © |
He said <559> to her, "Get <6965> up and let us go <1980> ," but there <369> was no <369> answer <6030> . Then he placed <3947> her on the donkey <2543> ; and the man <376> arose <6965> and went <1980> to his home .<4725> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP authn <846> D-ASF anasthyi <450> V-AAD-2S kai <2532> CONJ apelywmen <565> V-AAS-1P kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV apekriyh {V-API-3S} autw <846> D-DSM alla <235> CONJ teynhkei <2348> V-RAI-3S kai <2532> CONJ anelaben <353> V-AAI-3S authn <846> D-ASF epi <1909> PREP to <3588> T-ASN upozugion <5268> N-ASN kai <2532> CONJ anesth <450> V-AAI-3S o <3588> T-NSM anhr <435> N-NSM kai <2532> CONJ aphlyen <565> V-AAI-3S eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM topon <5117> N-ASM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | He said <0559> to <0413> her, “Get up <06965> , let’s leave <01980> !” But there was no <0369> response <06030> . He put <03947> her on <05921> the donkey <02543> and went <01980> home .<04725> |
HEBREW | wmqml <04725> Klyw <01980> syah <0376> Mqyw <06965> rwmxh <02543> le <05921> hxqyw <03947> hne <06030> Nyaw <0369> hklnw <01980> ymwq <06965> hyla <0413> rmayw (19:28) <0559> |
NETBible | He said to her, “Get up, let’s leave!” But there was no response. He put her on the donkey and went home. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.” |