Judges 19:29

NETBible

When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. Then he sent the pieces throughout Israel.

NIV ©

When he reached home, he took a knife and cut up his concubine, limb by limb, into twelve parts and sent them into all the areas of Israel.

NASB ©

When he entered his house, he took a knife and laid hold of his concubine and cut her in twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout the territory of Israel.

NLT ©

When he got home, he took a knife and cut his concubine’s body into twelve pieces. Then he sent one piece to each tribe of Israel.

MSG ©

He lifted her onto his donkey and set out for home. When he got home he took a knife and dismembered his concubine--cut her into twelve pieces. He sent her, piece by piece, throughout the country of Israel.

BBE ©

And when he had come to his house, he got his knife, and took the woman, cutting her up bone by bone into twelve parts, which he sent through all Israel.

NRSV ©

When he had entered his house, he took a knife, and grasping his concubine he cut her into twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout all the territory of Israel.

NKJV ©

When he entered his house he took a knife, laid hold of his concubine, and divided her into twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout all the territory of Israel.


KJV
And when he was come
<0935> (8799)
into his house
<01004>_,
he took
<03947> (8799)
a knife
<03979>_,
and laid hold
<02388> (8686)
on his concubine
<06370>_,
and divided
<05408> (8762)
her, [together] with her bones
<06106>_,
into twelve
<08147> <06240>
pieces
<05409>_,
and sent
<07971> (8762)
her into all the coasts
<01366>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

When he entered
<935>
his house
<1004>
, he took
<3947>
a knife
<3979>
and laid
<2388>
hold
<2388>
of his concubine
<6370>
and cut
<5408>
her in twelve
<8147>
<6240> pieces
<5409>
, limb by limb
<6106>
, and sent
<7971>
her throughout
<3605>
the territory
<1366>
of Israel
<3478>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eishlyen
<1525> 
V-AAI-3S
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
macairan
<3162> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
epelabeto {V-AMI-3S} thv
<3588> 
T-GSF
pallakhv {N-GSF} autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
emelisen {V-AAI-3S} authn
<846> 
D-ASF
kata
<2596> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
osta
<3747> 
N-APN
authv
<846> 
D-GSF
eiv
<1519> 
PREP
dwdeka
<1427> 
N-NUI
meridav
<3310> 
N-APF
kai
<2532> 
CONJ
exapesteilen
<1821> 
V-AAI-3S
autav
<846> 
D-APF
eiv
<1519> 
PREP
pasav
<3956> 
A-APF
tav
<3588> 
T-APF
fulav
<5443> 
N-APF
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
When he got
<0935>
home
<01004>
, he took
<03947>
a knife
<03979>
, grabbed
<02388>
his concubine
<06370>
, and carved
<05408>
her up
<05408>
into twelve
<06240>

<08147>
pieces
<05409>
. Then he sent
<07971>
the pieces throughout
<03605>
Israel
<03478>

<01366>
.
HEBREW
larvy
<03478>
lwbg
<01366>
lkb
<03605>
hxlsyw
<07971>
Myxtn
<05409>
rve
<06240>
Mynsl
<08147>
hymuel
<06106>
hxtnyw
<05408>
wsglypb
<06370>
qzxyw
<02388>
tlkamh
<03979>
ta
<0853>
xqyw
<03947>
wtyb
<01004>
la
<0413>
abyw (19:29)
<0935>

NETBible

When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. Then he sent the pieces throughout Israel.

NET Notes

tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”

tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”