NETBible | He woke up early in the morning on the fifth day so he could leave, but the girl’s father said, “Get some energy. 1 Wait until later in the day to leave!” 2 So they ate a meal together. |
NIV © |
On the morning of the fifth day, when he rose to go, the girl’s father said, "Refresh yourself. Wait till afternoon!" So the two of them ate together. |
NASB © |
On the fifth day he arose to go early in the morning, and the girl’s father said, "Please sustain yourself, and wait until afternoon"; so both of them ate. |
NLT © |
On the morning of the fifth day he was up early again, ready to leave, and again the woman’s father said, "Have something to eat; then you can leave some time this afternoon." So they had another day of feasting. |
MSG © |
On the fifth day, he was again up early, ready to go. The girl's father said, "You need some breakfast." They went back and forth, and the day slipped on as they ate and drank together. |
BBE © |
Then early on the morning of the fifth day he got up to go away; but the girl’s father said, Keep up your strength; so the two of them had a meal, and the man and his woman and his servant did not go till after the middle of the day. |
NRSV © |
On the fifth day he got up early in the morning to leave; and the girl’s father said, "Fortify yourself." So they lingered until the day declined, and the two of them ate and drank. |
NKJV © |
Then he arose early in the morning on the fifth day to depart, but the young woman’s father said, "Please refresh your heart." So they delayed until afternoon; and both of them ate. |
KJV | And he arose early <07925> (8686) in the morning <01242> on the fifth <02549> day <03117> to depart <03212> (8800)_: and the damsel's <05291> father <01> said <0559> (8799)_, Comfort <05582> (8798) thine heart <03824>_, I pray thee. And they tarried <04102> (8701) until afternoon <03117> <05186> (8800)_, and they did eat <0398> (8799) both <08147> of them. {until afternoon: Heb. till the day declined} |
NASB © |
On the fifth <2549> day <3117> he arose <7925> to go <1980> early <7925> in the morning <1242> , and the girl's <5291> father <1> said <559> , "Please <4994> sustain <5582> yourself <3824> , and wait <4102> until <5704> afternoon <5186> <3117>"; so both <8147> of them ate .<398> |
LXXM | kai <2532> CONJ wryrisen <3719> V-AAI-3S to <3588> T-ASN prwi <4404> ADV th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF th <3588> T-DSF pempth <3991> A-DSF tou <3588> T-GSM apelyein <565> V-AAN kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM thv <3588> T-GSF neanidov {N-GSF} sthrison <4741> V-AAD-2S thn <3588> T-ASF kardian <2588> N-ASF sou <4771> P-GS artw <740> N-DSM kai <2532> CONJ strateuyhti {V-APD-2S} ewv <2193> PREP klinh <2827> V-AAS-3S h <3588> T-NSF hmera <2250> N-NSF kai <2532> CONJ efagon <2068> V-AAI-3P kai <2532> CONJ epion amfoteroi {A-NPM}<4095> V-AAI-3P |
NET [draft] ITL | He woke up <07925> early in the morning <01242> on the fifth <02549> day <03117> so he could leave <01980> , but the girl’s <05291> father <01> said <0559> , “Get some energy <03824> <05582> . Wait <04102> until <05704> later in the day <03117> to leave <05186> !” So they ate <0398> a meal together .<08147> |
HEBREW | Mhyns <08147> wlkayw <0398> Mwyh <03117> twjn <05186> de <05704> whmhmthw <04102> Kbbl <03824> an <04994> deo <05582> hrenh <05291> yba <01> rmayw <0559> tkll <01980> ysymxh <02549> Mwyb <03117> rqbb <01242> Mksyw (19:8) <07925> |
NETBible | He woke up early in the morning on the fifth day so he could leave, but the girl’s father said, “Get some energy. 1 Wait until later in the day to leave!” 2 So they ate a meal together. |
NET Notes |
1 tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal. 2 tn Heb “Wait until the declining of the day.” |