Judges 2:15

NETBible

Whenever they went out to fight, the Lord did them harm, just as he had warned and solemnly vowed he would do. They suffered greatly.

NIV ©

Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.

NASB ©

Wherever they went, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had spoken and as the LORD had sworn to them, so that they were severely distressed.

NLT ©

Every time Israel went out to battle, the LORD fought against them, bringing them defeat, just as he promised. And the people were very distressed.

MSG ©

Every time they walked out the door GOD was with them--but for evil, just as GOD had said, just as he had sworn he would do. They were in a bad way.

BBE ©

Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had taken his oath it would be; and things became very hard for them.

NRSV ©

Whenever they marched out, the hand of the LORD was against them to bring misfortune, as the LORD had warned them and sworn to them; and they were in great distress.

NKJV ©

Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for calamity, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them. And they were greatly distressed.


KJV
Whithersoever they went out
<03318> (8804)_,
the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
was against them for evil
<07451>_,
as the LORD
<03068>
had said
<01696> (8765)_,
and as the LORD
<03068>
had sworn
<07650> (8738)
unto them: and they were greatly
<03966>
distressed
<03334> (8799)_.
NASB ©

Wherever
<3605>
<834> they went
<3318>
, the hand
<3027>
of the LORD
<3068>
was against them for evil
<7463>
, as the LORD
<3068>
had spoken
<1696>
and as the LORD
<3068>
had sworn
<7650>
to them, so that they were severely
<3966>
distressed
<6887>
.
LXXM
en
<1722> 
PREP
pasin
<3956> 
A-DPM
oiv
<3739> 
R-DPM
eporneuon
<4203> 
V-IAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
ceir
<5495> 
N-NSF
kuriou
<2962> 
N-GSM
hn
<1510> 
V-IAI-3S
autoiv
<846> 
D-DPM
eiv
<1519> 
PREP
kaka
<2556> 
A-APN
kaywv
<2531> 
ADV
elalhsen
<2980> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
kaywv
<2531> 
ADV
wmosen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
exeyliqen {V-AAI-3S} autouv
<846> 
D-APM
sfodra
<4970> 
ADV
NET [draft] ITL
Whenever
<0834>

<03605>
they went out
<03318>
to fight, the Lord
<03068>
did
<01961>
them harm
<07451>
, just as
<0834>
he had warned
<01696>
and solemnly vowed
<07650>
he would do. They suffered
<03334>
greatly
<03966>
.
HEBREW
dam
<03966>
Mhl
<0>
ruyw
<03334>
Mhl
<0>
hwhy
<03068>
ebsn
<07650>
rsakw
<0834>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
herl
<07451>
Mb
<0>
htyh
<01961>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
wauy
<03318>
rsa
<0834>
lkb (2:15)
<03605>

NETBible

Whenever they went out to fight, the Lord did them harm, just as he had warned and solemnly vowed he would do. They suffered greatly.

NET Notes

tn The expression “to fight” is interpretive.

tn Heb “the Lord’s hand was against them for harm.”

tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”

tn Or “they experienced great distress.”