NETBible | So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died. |
NIV © |
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. |
NASB © |
I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died, |
NLT © |
I will no longer drive out the nations that Joshua left unconquered when he died. |
MSG © |
I'm not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died. |
BBE © |
From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land; |
NRSV © |
I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died." |
NKJV © |
"I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died, |
KJV | I also will not henceforth <03254> (8686) drive out <03423> (8687) any <0376> from before <06440> them of the nations <01471> which Joshua <03091> left <05800> (8804) when he died <04191> (8799)_: |
NASB © |
I also <1571> will no <3808> longer <3254> drive <3423> out before <4480> <6440> them any <376> of the nations <1471> which <834> Joshua <3091> left <5800> when he died ,<4191> |
LXXM | kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS ou <3364> ADV prosyhsw <4369> V-FAI-1S tou <3588> T-GSN exarai <1808> V-AAN andra <435> N-ASM ek <1537> PREP proswpou <4383> N-GSN autwn <846> D-GPM apo <575> PREP twn <3588> T-GPN eynwn <1484> N-GPN wn <3739> R-GPN katelipen <2641> V-AAI-3S ihsouv <2424> N-PRI kai afhken {V-AAI-3S}<2532> CONJ |
NET [draft] ITL | So <01571> I <0589> will no <03808> longer <03254> remove <03423> before <04480> <06440> them any <0376> of the nations <01471> that <0834> Joshua <03091> left <05800> unconquered when he died .<04191> |
HEBREW | tmyw <04191> eswhy <03091> bze <05800> rsa <0834> Mywgh <01471> Nm <04480> Mhynpm <06440> sya <0376> syrwhl <03423> Pyowa <03254> al <03808> yna <0589> Mg (2:21) <01571> |