Judges 2:21

NETBible

So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died.

NIV ©

I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.

NASB ©

I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,

NLT ©

I will no longer drive out the nations that Joshua left unconquered when he died.

MSG ©

I'm not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died.

BBE ©

From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land;

NRSV ©

I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died."

NKJV ©

"I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,


KJV
I also will not henceforth
<03254> (8686)
drive out
<03423> (8687)
any
<0376>
from before
<06440>
them of the nations
<01471>
which Joshua
<03091>
left
<05800> (8804)
when he died
<04191> (8799)_:
NASB ©

I also
<1571>
will no
<3808>
longer
<3254>
drive
<3423>
out before
<4480>
<6440> them any
<376>
of the nations
<1471>
which
<834>
Joshua
<3091>
left
<5800>
when he died
<4191>
,
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egw
<1473> 
P-NS
ou
<3364> 
ADV
prosyhsw
<4369> 
V-FAI-1S
tou
<3588> 
T-GSN
exarai
<1808> 
V-AAN
andra
<435> 
N-ASM
ek
<1537> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
autwn
<846> 
D-GPM
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
eynwn
<1484> 
N-GPN
wn
<3739> 
R-GPN
katelipen
<2641> 
V-AAI-3S
ihsouv
<2424> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
afhken {V-AAI-3S}
NET [draft] ITL
So
<01571>
I
<0589>
will no
<03808>
longer
<03254>
remove
<03423>
before
<04480>

<06440>
them any
<0376>
of the nations
<01471>
that
<0834>
Joshua
<03091>
left
<05800>
unconquered when he died
<04191>
.
HEBREW
tmyw
<04191>
eswhy
<03091>
bze
<05800>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
Nm
<04480>
Mhynpm
<06440>
sya
<0376>
syrwhl
<03423>
Pyowa
<03254>
al
<03808>
yna
<0589>
Mg (2:21)
<01571>