NETBible | |
NIV © |
After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to his own inheritance. |
NASB © |
When Joshua had dismissed the people, the sons of Israel went each to his inheritance to possess the land. |
NLT © |
After Joshua sent the people away, each of the tribes left to take possession of the land allotted to them. |
MSG © |
After Joshua had dismissed them, the People of Israel went off to claim their allotted territories and take possession of the land. |
BBE © |
And Joshua let the people go away, and the children of Israel went, every man to his heritage, to take the land for themselves. |
NRSV © |
When Joshua dismissed the people, the Israelites all went to their own inheritances to take possession of the land. |
NKJV © |
And when Joshua had dismissed the people, the children of Israel went each to his own inheritance to possess the land. |
KJV | And when Joshua <03091> had let the people <05971> go <07971> (8762)_, the children <01121> of Israel <03478> went <03212> (8799) every man <0376> unto his inheritance <05159> to possess <03423> (8800) the land <0776>_. |
NASB © |
When Joshua <3091> had dismissed <7971> the people <5971> , the sons <1121> of Israel <3478> went <1980> each <376> to his inheritance <5159> to possess <3423> the land .<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ exapesteilen <1821> V-AAI-3S ihsouv <2424> N-PRI ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM kai <2532> CONJ aphlyan <565> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM israhl <2474> N-PRI ekastov <1538> A-NSM eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF klhronomian <2817> N-ASF autou <846> D-GSM tou <3588> T-GSN kataklhronomhsai {V-AAN} thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF |
NET [draft] ITL | When Joshua <03091> dismissed <07971> the people <05971> , the Israelites <03478> <01121> went <01980> to their <0376> allotted portions of territory <05159> , intending to take possession <03423> of the land .<0776> |
HEBREW | Urah <0776> ta <0853> tsrl <03423> wtlxnl <05159> sya <0376> larvy <03478> ynb <01121> wklyw <01980> Meh <05971> ta <0853> eswhy <03091> xlsyw (2:6) <07971> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “sent away.” 2 tn Heb “the Israelites went each to his inheritance.” |