NETBible | The tribes of Israel sent men throughout the tribe 1 of Benjamin, saying, “How could such a wicked thing take place? 2 |
NIV © |
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you? |
NASB © |
Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you? |
NLT © |
The Israelites sent messengers to the tribe of Benjamin, saying, "What a terrible thing has been done among you! |
MSG © |
The Israelite tribes sent messengers throughout the tribe of Benjamin saying, "What's the meaning of this outrage that took place among you? |
BBE © |
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you? |
NRSV © |
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What crime is this that has been committed among you? |
NKJV © |
Then the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has occurred among you? |
KJV | And the tribes <07626> of Israel <03478> sent <07971> (8799) men <0582> through all the tribe <07626> of Benjamin <01144>_, saying <0559> (8800)_, What wickedness <07451> [is] this that is done <01961> (8738) among you? |
NASB © |
Then the tribes <7626> of Israel <3478> sent <7971> men <376> through the entire <3605> tribe <7626> of Benjamin <1144> , saying <559> , "What <4100> is this <2088> wickedness <7463> that has taken <1961> place among you?<1961> |
LXXM | kai <2532> CONJ exapesteilan <1821> V-AAI-3P ai <3588> T-NPF fulai <5443> N-NPF israhl <2474> N-PRI andrav <435> N-APM en <1722> PREP pash <3956> A-DSF fulh <5443> N-DSF beniamin <958> N-PRI legontev <3004> V-PAPNP tiv <5100> I-NSF h <3588> T-NSF kakia <2549> N-NSF auth <3778> D-NSF h <3588> T-NSF genomenh <1096> V-AMPNS en <1722> PREP umin <4771> P-DP |
NET [draft] ITL | The tribes <07626> of Israel <03478> sent <07971> men <0582> throughout <03605> the tribe <07626> of Benjamin <01144> , saying <0559> , “How <04100> could such <02063> a wicked <07451> thing take place ?<01961> |
HEBREW | Mkb <0> htyhn <01961> rsa <0834> tazh <02063> herh <07451> hm <04100> rmal <0559> Nmynb <01144> yjbs <07626> lkb <03605> Mysna <0582> larvy <03478> yjbs <07626> wxlsyw (20:12) <07971> |
NETBible | The tribes of Israel sent men throughout the tribe 1 of Benjamin, saying, “How could such a wicked thing take place? 2 |
NET Notes |
1 tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here. 2 tn Heb “What is this wicked thing which happened among you?” |