NETBible | Now this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates. 1 |
NIV © |
But now this is what we’ll do to Gibeah: We’ll go up against it as the lot directs. |
NASB © |
"But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot. |
NLT © |
Instead, we will draw lots to decide who will attack Gibeah. |
MSG © |
Here's our plan for dealing with Gibeah: We'll march against it by drawing lots. |
BBE © |
But this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by the decision of the Lord; |
NRSV © |
But now this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by lot. |
NKJV © |
"but now this is the thing which we will do to Gibeah: We will go up against it by lot. |
KJV | But now this [shall be] the thing <01697> which we will do <06213> (8799) to Gibeah <01390>_; [we will go up] by lot <01486> against it; |
NASB © |
"But now <6258> this <2088> is the thing <1697> which <834> we will do <6213> to Gibeah <1390> ; we will go up against <5921> it by lot .<1486> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV touto <3778> D-NSN to <3588> T-NSN rhma <4487> N-NSN o <3739> R-ASN poihsomen <4160> V-FAI-1P th <3588> T-DSF gabaa {N-PRI} anabhsomeya <305> V-FMI-1P ep <1909> PREP authn <846> D-ASF en <1722> PREP klhrw <2819> N-DSM |
NET [draft] ITL | Now <06258> this <02088> is what <01697> we will do <06213> to Gibeah <01390> : We will attack <05921> the city as the lot dictates.<01486> |
HEBREW | lrwgb <01486> hyle <05921> hebgl <01390> hven <06213> rsa <0834> rbdh <01697> hz <02088> htew (20:9) <06258> |
NETBible | Now this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “against her by lot.” The verb “we will go up” (נַעֲלֶה, na’aleh) has probably been accidentally omitted before “against her” (עָלֶיהָ, ’aleha). 1 sn As the lot dictates. The Israelite soldiers intended to cast lots to determine which tribe would lead the battle charge (see v. 18). |