NETBible | Now, hand over the good-for-nothings 1 in Gibeah so we can execute them and purge Israel of wickedness.” 2 But the Benjaminites refused to listen to their Israelite brothers. |
NIV © |
Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites. |
NASB © |
"Now then, deliver up the men, the worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and remove this wickedness from Israel." But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel. |
NLT © |
Give up these evil men from Gibeah so we can execute them and purge Israel of this evil." But the people of Benjamin would not listen. |
MSG © |
Surrender the men right here and now, these hell-raisers of Gibeah. We'll put them to death and burn the evil out of Israel." But they wouldn't do it. The Benjaminites refused to listen to their brothers, the People of Israel. |
BBE © |
Now give up those good-for-nothing persons in Gibeah so that we may put them to death, clearing away the evil from Israel. But the children of Benjamin would not give ear to the voice of their brothers, the children of Israel. |
NRSV © |
Now then, hand over those scoundrels in Gibeah, so that we may put them to death, and purge the evil from Israel." But the Benjaminites would not listen to their kinsfolk, the Israelites. |
NKJV © |
"Now therefore, deliver up the men, the perverted men who are in Gibeah, that we may put them to death and remove the evil from Israel!" But the children of Benjamin would not listen to the voice of their brethren, the children of Israel. |
KJV | Now therefore deliver <05414> (8798) [us] the men <0582>_, the children <01121> of Belial <01100>_, which [are] in Gibeah <01390>_, that we may put them to death <04191> (8686)_, and put away <01197> (8762) evil <07451> from Israel <03478>_. But the children <01121> of Benjamin <01144> would <014> (8804) not hearken <08085> (8800) to the voice <06963> of their brethren <0251> the children <01121> of Israel <03478>_: |
NASB © |
"Now <6258> then, deliver <5414> up the men <376> , the worthless <1100> fellows <1121> in Gibeah <1390> , that we may put <4191> them to death <4191> and remove <1197> this wickedness <7463> from Israel <3478> ." But the sons <1121> of Benjamin <1144> would <14> not listen <8085> to the voice <6963> of their brothers <251> , the sons <1121> of Israel .<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV dote <1325> V-AAD-2P touv <3588> T-APM andrav <435> N-APM touv <3588> T-APM asebeiv <765> A-APM touv <3588> T-APM en <1722> PREP gabaa {N-PRI} touv <3588> T-APM uiouv <5207> N-APM belial <955> N-PRI kai <2532> CONJ yanatwsomen <2289> V-FAI-1P autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ exaroumen <1808> V-FAI-1P kakian <2549> N-ASF ex <1537> PREP israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hyelhsan <2309> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM beniamin <958> N-PRI eisakousai <1522> V-AAN thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF twn <3588> T-GPM adelfwn <80> N-GPM autwn <846> D-GPM twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | Now <06258> , hand over <05414> the good-for-nothings <01100> <01121> <0376> in Gibeah <01390> so we can execute <04191> them and purge <01197> Israel <03478> of wickedness <07451> .” But the Benjaminites <01144> refused <014> <03808> to listen <06963> <08085> to their Israelite <03478> <01121> brothers .<0251> |
HEBREW | larvy <03478> ynb <01121> Mhyxa <0251> lwqb <06963> emsl <08085> *Nmynb {ynb} <01144> wba <014> alw <03808> larvym <03478> her <07451> hrebnw <01197> Mtymnw <04191> hebgb <01390> rsa <0834> leylb <01100> ynb <01121> Mysnah <0376> ta <0853> wnt <05414> htew (20:13) <06258> |
NETBible | Now, hand over the good-for-nothings 1 in Gibeah so we can execute them and purge Israel of wickedness.” 2 But the Benjaminites refused to listen to their Israelite brothers. |
NET Notes |
1 tn Heb “the men, sons of wickedness.” 2 tn Heb “and burn away wickedness from Israel.” |