NETBible | The leaders 1 of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 2 After all, the Benjaminite women have been wiped out. |
NIV © |
And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left? |
NASB © |
Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?" |
NLT © |
So the Israelite leaders asked, "How can we find wives for the few who remain, since all the women of the tribe of Benjamin are dead? |
MSG © |
The elders of the congregation said, "How can we get wives for the rest of the men, since all the Benjaminite women have been killed? |
BBE © |
Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead? |
NRSV © |
So the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since there are no women left in Benjamin?" |
NKJV © |
Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?" |
KJV | Then the elders <02205> of the congregation <05712> said <0559> (8799)_, How shall we do <06213> (8799) for wives <0802> for them that remain <03498> (8737)_, seeing the women <0802> are destroyed <08045> (8738) out of Benjamin <01144>_? |
NASB © |
Then the elders <2205> of the congregation <5712> said <559> , "What <4310> shall we do <6213> for wives <802> for those who are left <3498> , since <3588> the women <802> are destroyed <8045> out of Benjamin ?"<1144> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} oi <3588> T-NPM presbuteroi <4245> N-NPM thv <3588> T-GSF sunagwghv <4864> N-GSF ti <5100> I-ASN poihswmen <4160> V-AAS-1P toiv <3588> T-DPM epiloipoiv <1954> A-DPM eiv <1519> PREP gunaikav <1135> N-APF oti <3754> CONJ hfanistai {V-RPI-3S} ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM beniamin <958> N-PRI gunh <1135> N-NSF |
NET [draft] ITL | The leaders <02205> of the assembly <05712> said <0559> , “How <04100> can we find <06213> wives <0802> for those who are left <03498> ? After <03588> all, the Benjaminite <01144> women <0802> have been wiped out .<08045> |
HEBREW | hsa <0802> Nmynbm <01144> hdmsn <08045> yk <03588> Mysnl <0802> Myrtwnl <03498> hven <06213> hm <04100> hdeh <05712> ynqz <02205> wrmayw (21:16) <0559> |
NETBible | The leaders 1 of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 2 After all, the Benjaminite women have been wiped out. |
NET Notes |
1 tn Or “elders.” 2 tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?” |