Judges 21:14

NETBible

The Benjaminites returned at that time, and the Israelites gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around.

NIV ©

So the Benjamites returned at that time and were given the women of Jabesh Gilead who had been spared. But there were not enough for all of them.

NASB ©

Benjamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Jabesh-gilead; yet they were not enough for them.

NLT ©

Then the men of Benjamin returned to their homes, and the four hundred women of Jabesh–gilead who were spared were given to them as wives. But there were not enough women for all of them.

MSG ©

And Benjamin came. They gave them the women they had let live at Jabesh Gilead. But even then, there weren't enough for all the men.

BBE ©

Then Benjamin came back; and they gave them the women whom they had kept from death among the women of Jabesh-gilead: but still there were not enough for them.

NRSV ©

Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh-gilead; but they did not suffice for them.

NKJV ©

So Benjamin came back at that time, and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead; and yet they had not found enough for them.


KJV
And Benjamin
<01144>
came again
<07725> (8799)
at that time
<06256>_;
and they gave
<05414> (8799)
them wives
<0802>
which they had saved alive
<02421> (8765)
of the women
<0802>
of Jabeshgilead
<03003> <01568>_:
and yet so they sufficed
<04672> (8804)
them not.
NASB ©

Benjamin
<1144>
returned
<7725>
at that time
<6256>
, and they gave
<5414>
them the women
<802>
whom
<834>
they had kept
<2421>
alive
<2421>
from the women
<802>
of Jabesh-gilead
<3003>
<1568>; yet they were not enough
<3651>
for them.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apestreqen
<654> 
V-AAI-3S
beniamin
<958> 
N-PRI
prov
<4314> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
uiouv
<5207> 
N-APM
israhl
<2474> 
N-PRI
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
kairw
<2540> 
N-DSM
ekeinw
<1565> 
D-DSM
kai
<2532> 
CONJ
edwkan
<1325> 
V-AAI-3P
autoiv
<846> 
D-DPM
tav
<3588> 
T-APF
gunaikav
<1135> 
N-APF
aitinev
<3748> 
RI-NPF
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
ek
<1537> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
gunaikwn
<1135> 
N-GPF
iabiv {N-PRI} galaad {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
hresen
<700> 
V-AAI-3S
autoiv
<846> 
D-DPM
outwv
<3778> 
ADV
NET [draft] ITL
The Benjaminites
<01144>
returned
<07725>
at that
<01931>
time
<06256>
, and the Israelites gave
<05414>
to them the women
<0802>
they had spared
<02421>
from Jabesh Gilead
<01568>

<03003>
. But there were not
<03808>
enough
<03651>
to go around
<04672>
.
HEBREW
Nk
<03651>
Mhl
<0>
waum
<04672>
alw
<03808>
delg
<01568>
sby
<03003>
ysnm
<0802>
wyx
<02421>
rsa
<0834>
Mysnh
<0802>
Mhl
<0>
wntyw
<05414>
ayhh
<01931>
teb
<06256>
Nmynb
<01144>
bsyw (21:14)
<07725>

NETBible

The Benjaminites returned at that time, and the Israelites gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around.

NET Notes

tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “but they did not find for them enough.”