NETBible | The Lord was furious with Israel 1 and turned them over to 2 King Cushan-Rishathaim 3 of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 4 for eight years. |
NIV © |
The anger of the LORD burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years. |
NASB © |
Then the anger of the LORD was kindled against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years. |
NLT © |
Then the LORD burned with anger against Israel, and he handed them over to King Cushan–rishathaim of Aram–naharaim. And the Israelites were subject to Cushan–rishathaim for eight years. |
MSG © |
GOD's hot anger blazed against Israel. He sold them off to Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. The People of Israel were in servitude to Cushan-Rishathaim for eight years. |
BBE © |
So the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia; and the children of Israel were his servants for eight years. |
NRSV © |
Therefore the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim; and the Israelites served Cushan-rishathaim eight years. |
NKJV © |
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hand of Cushan–Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan–Rishathaim eight years. |
KJV | Therefore the anger <0639> of the LORD <03068> was hot <02734> (8799) against Israel <03478>_, and he sold <04376> (8799) them into the hand <03027> of Chushanrishathaim <03573> king <04428> of Mesopotamia <0763>_: and the children <01121> of Israel <03478> served <05647> (8799) Chushanrishathaim <03573> eight <08083> years <08141>_. {Mesopotamia: Heb. Aramnaharaim} |
NASB © |
Then the anger <639> of the LORD <3068> was kindled <2734> against Israel <3478> , so that He sold <4376> them into the hands <3027> of Cushan-rishathaim <3573> king <4428> of Mesopotamia <763> ; and the sons <1121> of Israel <3478> served <5647> Cushan-rishathaim <3573> eight <8083> years .<8141> |
LXXM | kai <2532> CONJ wrgisyh <3710> V-API-3S yumw <2372> N-DSM kuriov <2962> N-NSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ apedoto <591> V-AMI-3S autouv <846> D-APM eiv <1519> PREP ceirav <5495> N-APF cousarsaywm {N-PRI} basilewv <935> N-GSM suriav <4947> N-GSF potamwn <4215> N-GPM kai <2532> CONJ edouleusan <1398> V-AAI-3P autw <846> D-DSM oktw <3638> N-NUI eth <2094> N-APN |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> was furious <0639> <02734> with Israel <03478> and turned <04376> them over <04376> to King <04428> Cushan-Rishathaim <03573> of Aram-Naharaim <0763> . They <03478> <01121> were Cushan-Rishathaim’s <03573> subjects <05647> for eight <08083> years .<08141> |
HEBREW | Myns <08141> hnms <08083> Mytesr <03573> Nswk <0> ta <0853> larvy <03478> ynb <01121> wdbeyw <05647> Myrhn <0763> Mra <0> Klm <04428> Mytesr <03573> Nswk <0> dyb <03027> Mrkmyw <04376> larvyb <03478> hwhy <03068> Pa <0639> rxyw (3:8) <02734> |
NETBible | The Lord was furious with Israel 1 and turned them over to 2 King Cushan-Rishathaim 3 of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 4 for eight years. |
NET Notes |
1 tn Or “The 2 tn Heb “sold them into the hands of.” 3 tn Or “Cushan the Doubly Wicked.” 4 tn Or “they served Cushan-Rishathaim.” |