Judges 3:8

NETBible

The Lord was furious with Israel and turned them over to King Cushan-Rishathaim of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects for eight years.

NIV ©

The anger of the LORD burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years.

NASB ©

Then the anger of the LORD was kindled against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years.

NLT ©

Then the LORD burned with anger against Israel, and he handed them over to King Cushan–rishathaim of Aram–naharaim. And the Israelites were subject to Cushan–rishathaim for eight years.

MSG ©

GOD's hot anger blazed against Israel. He sold them off to Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. The People of Israel were in servitude to Cushan-Rishathaim for eight years.

BBE ©

So the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia; and the children of Israel were his servants for eight years.

NRSV ©

Therefore the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim; and the Israelites served Cushan-rishathaim eight years.

NKJV ©

Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hand of Cushan–Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan–Rishathaim eight years.


KJV
Therefore the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
was hot
<02734> (8799)
against Israel
<03478>_,
and he sold
<04376> (8799)
them into the hand
<03027>
of Chushanrishathaim
<03573>
king
<04428>
of Mesopotamia
<0763>_:
and the children
<01121>
of Israel
<03478>
served
<05647> (8799)
Chushanrishathaim
<03573>
eight
<08083>
years
<08141>_.
{Mesopotamia: Heb. Aramnaharaim}
NASB ©

Then the anger
<639>
of the LORD
<3068>
was kindled
<2734>
against Israel
<3478>
, so that He sold
<4376>
them into the hands
<3027>
of Cushan-rishathaim
<3573>
king
<4428>
of Mesopotamia
<763>
; and the sons
<1121>
of Israel
<3478>
served
<5647>
Cushan-rishathaim
<3573>
eight
<8083>
years
<8141>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
wrgisyh
<3710> 
V-API-3S
yumw
<2372> 
N-DSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
israhl
<2474> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
apedoto
<591> 
V-AMI-3S
autouv
<846> 
D-APM
eiv
<1519> 
PREP
ceirav
<5495> 
N-APF
cousarsaywm {N-PRI} basilewv
<935> 
N-GSM
suriav
<4947> 
N-GSF
potamwn
<4215> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
edouleusan
<1398> 
V-AAI-3P
autw
<846> 
D-DSM
oktw
<3638> 
N-NUI
eth
<2094> 
N-APN
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
was furious
<0639>

<02734>
with Israel
<03478>
and turned
<04376>
them over
<04376>
to King
<04428>
Cushan-Rishathaim
<03573>
of Aram-Naharaim
<0763>
. They
<03478>

<01121>
were Cushan-Rishathaim’s
<03573>
subjects
<05647>
for eight
<08083>
years
<08141>
.
HEBREW
Myns
<08141>
hnms
<08083>
Mytesr
<03573>
Nswk
<0>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wdbeyw
<05647>
Myrhn
<0763>
Mra
<0>
Klm
<04428>
Mytesr
<03573>
Nswk
<0>
dyb
<03027>
Mrkmyw
<04376>
larvyb
<03478>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
rxyw (3:8)
<02734>

NETBible

The Lord was furious with Israel and turned them over to King Cushan-Rishathaim of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects for eight years.

NET Notes

tn Or “The Lord’s anger burned (or raged) against Israel.”

tn Heb “sold them into the hands of.”

tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”

tn Or “they served Cushan-Rishathaim.”