Judges 5:16

NETBible

Why do you remain among the sheepfolds, listening to the shepherds playing their pipes for their flocks? As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart.

NIV ©

Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart.

NASB ©

"Why did you sit among the sheepfolds, To hear the piping for the flocks? Among the divisions of Reuben There were great searchings of heart.

NLT ©

Why did you sit at home among the sheepfolds––to hear the shepherds whistle for their flocks? In the tribe of Reuben there was great indecision.

MSG ©

Why all those campfire discussions? Diverted and distracted, Reuben's divisions couldn't make up their minds.

BBE ©

Why did you keep quiet among the sheep, hearing nothing but the watchers piping to the flocks?

NRSV ©

Why did you tarry among the sheepfolds, to hear the piping for the flocks? Among the clans of Reuben there were great searchings of heart.

NKJV ©

Why did you sit among the sheepfolds, To hear the pipings for the flocks? The divisions of Reuben have great searchings of heart.


KJV
Why abodest
<03427> (8804)
thou among
<0996>
the sheepfolds
<04942>_,
to hear
<08085> (8800)
the bleatings
<08292>
of the flocks
<05739>_?
For the divisions
<06390>
of Reuben
<07205>
[there were] great
<01419>
searchings
<02714>
of heart
<03820>_.
{For: or, In}
NASB ©

"Why
<4100>
did you sit
<3427>
among
<996>
the sheepfolds
<4942>
, To hear
<8085>
the piping
<8292>
for the flocks
<5739>
? Among the divisions
<6390>
of Reuben
<7205>

There were
great
<1419>
searchings
<2714>
of heart
<3820>
.
LXXM
ina
<2443> 
CONJ
ti
<5100> 
I-ASN
moi
<1473> 
P-DS
kayhsai
<2521> 
V-PMI-2S
ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASN
twn
<3588> 
T-GPM
mosfayaim {N-PRI} tou
<3588> 
T-GSN
eisakouein
<1522> 
V-PAN
surismouv {N-APM} exegeirontwn
<1825> 
V-PAPGP
tou
<3588> 
T-GSN
dielyein
<1330> 
V-AAN
eiv
<1519> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
tou
<3588> 
T-GSM
roubhn {N-PRI} megaloi
<3173> 
A-NPM
exicniasmoi {N-NPM} kardiav
<2588> 
N-GSF
NET [draft] ITL
Why
<04100>
do you remain
<03427>
among
<0996>
the sheepfolds
<04942>
, listening
<08085>
to the shepherds playing their pipes
<08292>
for their flocks
<05739>
? As for the clans
<06391>
of Reuben
<07205>
– there was intense
<01419>
searching
<02714>
of heart
<03820>
.
HEBREW
bl
<03820>
yrqx
<02714>
Mylwdg
<01419>
Nbwar
<07205>
twglpl
<06391>
Myrde
<05739>
twqrs
<08292>
emsl
<08085>
Mytpsmh
<04942>
Nyb
<0996>
tbsy
<03427>
hml (5:16)
<04100>

NETBible

Why do you remain among the sheepfolds, listening to the shepherds playing their pipes for their flocks? As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart.

NET Notes

tn The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם (mishpÿtayim) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.”

tn Or “whistling.”

tn Heb “listening to the pipe playing for the flocks.”