NETBible | Then the Lord himself 1 turned to him and said, “You have the strength. 2 Deliver Israel from the power of the Midianites! 3 Have I not sent you?” |
NIV © |
The LORD turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian’s hand. Am I not sending you?" |
NASB © |
The LORD looked at him and said, "Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?" |
NLT © |
Then the LORD turned to him and said, "Go with the strength you have and rescue Israel from the Midianites. I am sending you!" |
MSG © |
But GOD faced him directly: "Go in this strength that is yours. Save Israel from Midian. Haven't I just sent you?" |
BBE © |
And the Lord, turning to him, said, Go in the strength you have and be Israel’s saviour from Midian: have I not sent you? |
NRSV © |
Then the LORD turned to him and said, "Go in this might of yours and deliver Israel from the hand of Midian; I hereby commission you." |
NKJV © |
Then the LORD turned to him and said, "Go in this might of yours, and you shall save Israel from the hand of the Midianites. Have I not sent you?" |
KJV | And the LORD <03068> looked <06437> (8799) upon him, and said <0559> (8799)_, Go <03212> (8798) in this thy might <03581>_, and thou shalt save <03467> (8689) Israel <03478> from the hand <03709> of the Midianites <04080>_: have not I sent <07971> (8804) thee? |
NASB © |
The LORD <3068> looked <6437> at him and said <559> , "Go <1980> in this <2088> your strength <3581> and deliver <3467> Israel <3478> from the hand <3709> of Midian <4080> . Have I not sent you?"<7971> |
LXXM | kai <2532> CONJ epebleqen <1914> V-AAI-3S prov <4314> PREP auton <846> D-ASM o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autw <846> D-DSM poreuou <4198> V-PMD-2S en <1722> PREP th <3588> T-DSF iscui <2479> N-DSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ swseiv <4982> V-FAI-2S ton <3588> T-ASM israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ idou <2400> INJ exapesteila <1821> V-AAI-1S se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | Then the Lord <03068> himself turned <06437> to <0413> him and said <0559> , “You have the strength <03581> . Deliver <03467> Israel <03478> from the power <03709> of the Midianites <04080> ! Have I not <03808> sent you?”<07971> |
HEBREW | Kytxls <07971> alh <03808> Nydm <04080> Pkm <03709> larvy <03478> ta <0853> teswhw <03467> hz <02088> Kxkb <03581> Kl <01980> rmayw <0559> hwhy <03068> wyla <0413> Npyw (6:14) <06437> |
NETBible | Then the Lord himself 1 turned to him and said, “You have the strength. 2 Deliver Israel from the power of the Midianites! 3 Have I not sent you?” |
NET Notes |
1 sn Some interpreters equate the 2 tn Heb “Go in this strength of yours.” 3 tn Heb “the hand of Midian.” |