NETBible | The Lord did as he asked. 1 When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. 2 |
NIV © |
And that is what happened. Gideon rose early the next day; he squeezed the fleece and wrung out the dew—a bowlful of water. |
NASB © |
And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water. |
NLT © |
And it happened just that way. When Gideon got up the next morning, he squeezed the fleece and wrung out a whole bowlful of water. |
MSG © |
That's what happened. When he got up early the next morning, he wrung out the fleece--enough dew to fill a bowl with water! |
BBE © |
And it was so: for he got up early on the morning after, and twisting the wool in his hands, he got a basin full of water from the dew on the wool. |
NRSV © |
And it was so. When he rose early next morning and squeezed the fleece, he wrung enough dew from the fleece to fill a bowl with water. |
NKJV © |
And it was so. When he rose early the next morning and squeezed the fleece together, he wrung the dew out of the fleece, a bowlful of water. |
KJV | And it was so: for he rose up early <07925> (8686) on the morrow <04283>_, and thrust <02115> (0) the fleece <01492> together <02115> (8799)_, and wringed <04680> (8799) the dew <02919> out of the fleece <01492>_, a bowl <05602> full <04393> of water <04325>_. |
NASB © |
And it was so <3651> . When he arose <7925> early <7925> the next <4283> morning <4283> and squeezed <2115> the fleece <1492> , he drained <4680> the dew <2919> from the fleece <1492> , a bowl <5602> full <4393> of water .<4325> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S outwv <3778> ADV kai <2532> CONJ wryrisen <3719> V-AAI-3S gedewn <1066> N-PRI th <3588> T-DSF epaurion <1887> ADV kai <2532> CONJ apepiasen {V-AAI-3S} ton <3588> T-ASM pokon {N-ASM} kai <2532> CONJ aperruh <639> V-AAI-3S h <3588> T-NSF drosov {N-NSF} ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM pokou {N-GSM} plhrhv <4134> A-NSF lekanh {N-NSF} udatov <5204> N-GSN |
NET [draft] ITL | The Lord did as he asked. When <01961> he got up <07925> the next morning <04283> , he squeezed <02115> the fleece <01492> , and enough dew <02919> dripped <04680> from <04480> it <01492> to fill <04393> a bowl .<05602> |
HEBREW | Mym <04325> lpoh <05602> awlm <04393> hzgh <01492> Nm <04480> lj <02919> Umyw <04680> hzgh <01492> ta <0853> rzyw <02115> trxmm <04283> Mksyw <07925> Nk <03651> yhyw (6:38) <01961> |
NETBible | The Lord did as he asked. 1 When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “And it was so.” 2 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.” |