NETBible | The other man said, 1 “Without a doubt this symbolizes 2 the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.” |
NIV © |
His friend responded, "This can be nothing other than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has given the Midianites and the whole camp into his hands." |
NASB © |
His friend replied, "This is nothing less than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel; God has given Midian and all the camp into his hand." |
NLT © |
His friend said, "Your dream can mean only one thing––God has given Gideon son of Joash, the Israelite, victory over all the armies united with Midian!" |
MSG © |
His friend said, "This has to be the sword of Gideon son of Joash, the Israelite! God has turned Midian--the whole camp!--over to him." |
BBE © |
And his friend in answer said, This is certainly the sword of Gideon, the son of Joash, the men of Israel: into their hands God has given up all the army of Midian. |
NRSV © |
And his comrade answered, "This is no other than the sword of Gideon son of Joash, a man of Israel; into his hand God has given Midian and all the army." |
NKJV © |
Then his companion answered and said, "This is nothing else but the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel! Into his hand God has delivered Midian and the whole camp." |
KJV | And his fellow <07453> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799)_, This [is] nothing else save the sword <02719> of Gideon <01439> the son <01121> of Joash <03101>_, a man <0376> of Israel <03478>_: [for] into his hand <03027> hath God <0430> delivered <05414> (8804) Midian <04080>_, and all the host <04264>_. |
NASB © |
His friend <7453> replied <6030> , "This <2088> is nothing <369> less <1115> <518> than <1115> <518> the sword <2719> of Gideon <1439> the son <1121> of Joash <3060> , a man <376> of Israel <3478> ; God <430> has given <5414> Midian <4080> and all <3605> the camp <4264> into his hand ."<3027> |
LXXM | kai <2532> CONJ apekriyh {V-API-3S} o <3588> T-NSM plhsion <4139> ADV autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S auth <3778> D-NSF all <235> CONJ h <2228> CONJ romfaia {N-NSF} gedewn <1066> N-PRI uiou <5207> N-GSM iwav {N-PRI} androv <435> N-GSM israhl <2474> N-PRI paredwken <3860> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF autou <846> D-GSM thn <3588> T-ASF madiam {N-PRI} kai <2532> CONJ pasan <3956> A-ASF thn parembolhn {N-ASF}<3588> T-ASF |
NET [draft] ITL | The other man <07453> said <0559> <06030> , “Without <0369> a doubt this <02063> symbolizes <0518> <01115> the sword <02719> of Gideon <01439> son <01121> of Joash <03101> , the Israelite <03478> <0376> . God <0430> is handing <03027> <05414> Midian <04080> and all <03605> the army <04264> over <03027> <05414> |
HEBREW | P hnxmh <04264> lk <03605> taw <0853> Nydm <04080> ta <0853> wdyb <03027> Myhlah <0430> Ntn <05414> larvy <03478> sya <0376> sawy <03101> Nb <01121> Nwedg <01439> brx <02719> Ma <0518> ytlb <01115> taz <02063> Nya <0369> rmayw <0559> wher <07453> Neyw (7:14) <06030> |
NETBible | The other man said, 1 “Without a doubt this symbolizes 2 the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.” |
NET Notes |
1 tn Heb “answered and said.” 2 tn Heb “This can be nothing but.” |