NETBible | He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 1 I am going to the edge of the camp. Do as I do! |
NIV © |
"Watch me," he told them. "Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do. |
NASB © |
He said to them, "Look at me and do likewise. And behold, when I come to the outskirts of the camp, do as I do. |
NLT © |
Then he said to them, "Keep your eyes on me. When I come to the edge of the camp, do just as I do. |
MSG © |
He said, "Watch me and do what I do. When I get to the edge of the camp, do exactly what I do. |
BBE © |
And he said to them, Keep your eyes on me, and do what I do; when I come to the outer line of tents, whatever I do, you are to do the same. |
NRSV © |
he said to them, "Look at me, and do the same; when I come to the outskirts of the camp, do as I do. |
NKJV © |
And he said to them, "Look at me and do likewise; watch, and when I come to the edge of the camp you shall do as I do: |
KJV | And he said <0559> (8799) unto them, Look <07200> (8799) on me, and do <06213> (8799) likewise: and, behold, when I come <0935> (8802) to the outside <07097> of the camp <04264>_, it shall be [that], as I do <06213> (8799)_, so shall ye do <06213> (8799)_. |
NASB © |
He said <559> to them, "Look <7200> at me and do <6213> likewise <3651> . And behold <2009> , when I come <935> to the outskirts <7097> of the camp <4264> , do <6213> as I do .<6213> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP autouv <846> D-APM ap <575> PREP emou <1473> P-GS oqesye <3708> V-FMI-2P kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV poihsete <4160> V-FAI-2P kai <2532> CONJ idou <2400> INJ egw <1473> P-NS eisporeuomai <1531> V-PMI-1S en <1722> PREP mesw <3319> A-DSN thv <3588> T-GSF parembolhv {N-GSF} kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S wv <3739> CONJ ean <1437> CONJ poihsw <4160> V-AAS-1S outwv <3778> ADV poihsete <4160> V-FAI-2P |
NET [draft] ITL | He said <0559> to <0413> them, “Watch <07200> me and do as <03651> I do <06213> . Watch closely <02009> ! I <0595> am going <0935> to the edge <07097> of the camp <04264> . Do <06213> as <03651> I do !<06213> |
HEBREW | Nwvet <06213> Nk <03651> hvea <06213> rsak <0834> hyhw <01961> hnxmh <04264> huqb <07097> ab <0935> ykna <0595> hnhw <02009> wvet <06213> Nkw <03651> wart <07200> ynmm <04480> Mhyla <0413> rmayw (7:17) <0559> |
NETBible | He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 1 I am going to the edge of the camp. Do as I do! |
NET Notes |
1 tn Or “look.” |